MAIN
Associate Professor
Address: Universiteto 5, LT-01513 Vilnius, Department of German Philology
Telephone: +370 5 268 7230
Fields of research
- Formal language, collocations, fixed expressions, multi-word-units
- Translation problems
- Corpuslinguistics
Courses taught
- Modern German (A1-B1)
- Technical Texts: Their Features and Specificity of Translation
- IT Application in Translation
- Theory and Practice of Translation (practical seminars)
PUBLICATIONS
Monographs
- Zubaitienė, Vilma; Judžentytė-Šinkūnienė, Gintarė; Gudavičienė, Eglė; Plaušinaitytė, Lina; Volungevičienė, Skaistė. 2020. Studentų darbų fraziškumas. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla. 616 psl. ISBN 978-609-07-0565-0 (book), ISBN 978-609-07-0566-7 (EPUB)
Research articles
- Volungevičienė, S. 2018. Humanitarinių ir technologijos mokslų studentų darbų fraziškumas. Lietuvių kalba 12 (2018). [PDF]
- Plaušinaitytė, L.; Volungevičienė, S. 2018. Sprichwörter in deutsch-litauischen Wörterbüchern. Eine kritische Bestandsaufnahme. Virginija Masiulionytė, Skaistė Volungevičienė (Hrsg.). Fremde und eigene Sprachen. Linguistische Perspektiven / Foreign and Own Languages. Linguistic Perspectives. Frankfurt am Main: Peter Lang. Linguistik International 40, 331-352.
- Volungevičienė, S.; Zubaitienė, V. 2018. Feste Wortverbindungen in der altlitauischen Lexikographie. Virginija Masiulionytė, Skaistė Volungevičienė (Hrsg.). Fremde und eigene Sprachen. Linguistische Perspektiven / Foreign and Own Languages. Linguistic Perspectives. Frankfurt am Main: Peter Lang. Linguistik International 40, 193-212.
- Burov, A., Volungevičienė, S. 2016. Zur litauischen Übersetzung vom Hildebrandslied. Kalba ir kontekstai = Language in different contexts VII(1). 207-221. [PDF]
- Plaušinaitytė, L. / Volungevičienė, S. 2016. Žodžių junginiai dvikalbėje leksikografijoje: vokiečių-lietuvių kalbų žodyno analizė. Lietuvių kalba 10 (2016).
- Volungevičienė, S. 2016. Zum Gebrauch von Konstruktionen in wissenschaftlichen Beiträgen von (nicht-)deutschen Muttersprachlern. Eglė Kontutytė, Vaiva Žeimantienė (Hrsg.). Sprache in der Wissenschaft. Germanistische Einblicke. Frankfurt am Main: Peter Lang. Duisburger Arbeiten zur Sprach- und Kulturwissenschaft 111, 265-279.
- Volungevičienė, S.; Isilionis, A. 2011. Tekstynų analizės programa UNITEX ir jos taikymo galimybės. Kalbotyra 63(3), 130–148. [PDF]
- Volungevičienė, S. 2010. Metaforinių kolokacijų vertimo problemos. Kalbų studijos nr. 16. 23–27. [PDF]
- Volungevičienė, S. 2008. Metaphorische Kollokation: Zwischen Metapher und Phraseologismus. Kalbotyra 59 (3), 290–297. [PDF]
Teaching aids
- Monika Hornáček Banášová, Daumantas Katinas, Alja Lipavic Oštir, Alenka Lipovec, Skaistė Volungevičienė. Mathematik im Alltag – wozu? Lehrerhandbuch. Trnava: Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 2021. 54 p. ISBN 9788057201335.
- Monika Hornáček Banášová, Daumantas Katinas, Alja Lipavic Oštir, Alenka Lipovec, Skaistė Volungevičienė. Mathematik im Alltag – wozu? Module mit Soft-CLIL-Ansatz für Deutsch als Fremdsprache. Trnava: Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 2021. 126 p. ISBN 9788057201311.
- Anastasija Belovodskaja, Monika Hornáček Banášová, Daumantas Katinas, Alja Lipavic Oštir, Alenka Lipovec, Skaistė Volungevičienė. Математика для жизни. Модуль Soft-CLIL по РКИ. Trnava: Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 2021. 141 p. ISBN 9788057201373.
- Anastasija Belovodskaja, Monika Hornáček Banášová, Daumantas Katinas, Alja Lipavic Oštir, Alenka Lipovec, Skaistė Volungevičienė. Математика для жизни: книга для учителя. Trnava: Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 2021. 89 p. ISBN 9788057201397.
- Alja Lipavic Oštir (editor); Monika Hornáček Banášová (editor); Jana Ambrožič Dolinšek; Anastasija Belovodskaja; Ján Demčišák; Monika Hornáček Banášová; Daumantas Katinas; Alja Lipavic Oštir; Alenka Lipovec; Viktorija Makarova; Diana Šileikaitė-Kaishauri; Skaistė Volungevičienė; Ana Vovk. Problemorientierte Soft CLIL Module. Didaktische Hinweise. Trnava: Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 2021. 129 p. ISBN 9788057201403.
- Alja Lipavic Oštir (editor); Monika Hornáček Banášová (editor); Jana Ambrožič Dolinšek; Anastasija Belovodskaja; Ján Demčišák; Monika Hornáček Banášová; Daumantas Katinas; Alja Lipavic Oštir; Alenka Lipovec; Viktorija Makarova; Diana Šileikaitė-Kaishauri; Skaistė Volungevičienė; Ana Vovk. Problemoriented Soft CLIL modules. Methodical recommendations. Trnava: Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 2021. 145 p. ISBN 9788057201489.
- Alja Lipavic Oštir (editor); Monika Hornáček Banášová (editor); Jana Ambrožič Dolinšek; Anastasija Belovodskaja; Ján Demčišák; Monika Hornáček Banášová; Daumantas Katinas; Alja Lipavic Oštir; Alenka Lipovec; Viktorija Makarova; Diana Šileikaitė-Kaishauri; Skaistė Volungevičienė; Ana Vovk. Problémovo orientované učebné moduly Soft CLIL. Metodické odporúčania. Trnava: Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 2021. 135 p. ISBN 9788057201427.
- Alja Lipavic Oštir (editor); Monika Hornáček Banášová (editor); Jana Ambrožič Dolinšek; Anastasija Belovodskaja; Ján Demčišák; Monika Hornáček Banášová; Daumantas Katinas; Alja Lipavic Oštir; Alenka Lipovec; Viktorija Makarova; Diana Šileikaitė-Kaishauri; Skaistė Volungevičienė; Ana Vovk. Problemsko orientirani Soft CLIL moduli. Didaktični nasveti. Trnava: Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 2021. 139 p. ISBN 9788057201441.
- Alja Lipavic Oštir (editor); Monika Hornáček Banášová (editor); Jana Ambrožič Dolinšek; Anastasija Belovodskaja; Ján Demčišák; Monika Hornáček Banášová; Daumantas Katinas; Alja Lipavic Oštir; Alenka Lipovec; Viktorija Makarova; Diana Šileikaitė-Kaishauri; Skaistė Volungevičienė; Ana Vovk. Soft CLIL grindžiami probleminio mokymo(si) moduliai. Didaktiniai nurodymai. Trnava: Univerzita sv. Cyrila a Metoda v Trnave, 2021. 133 p. ISBN 9788057201465.
- Žeimantienė, V., Volungevičienė, S. (2012). Sätze und Satzglieder im Deutschen. Arbeitsheft zur deutschen Syntax unter Berücksichtigung des Litauischen. Vilnius: Vilniaus universiteto leidykla.
- Šileikaitė, D., Razmienė, R., Katinas, D., Volungevičienė,S. (2007). Ar moki vokiečių kalbą. 2-as leidimas. Kaunas.
- Šileikaitė, D., Razmienė, R., Katinas, D., Volungevičienė,S. (2006). Ar moki vokiečių kalbą. Kaunas.
Edited books
- Masiulionytė, V.; Volungevičienė, S., 2018. Fremde und eigene Sprachen. Linguistische Perspektiven. / Foreign and Own Languages. Linguistic Perspectives. Akten des 51. Linguistischen Kolloquiums in Vilnius 2016. / Selected Papers of the 51st Linguistics Colloquium in Vilnius 2016 (= Linguistik International. Band 40). Frankfurt am Main u. a.: Peter Lang.
Language resources
- Zubaitienė, V.; Plaušinaitytė, L.; Volungevičienė, S.; Judžentytė-Šinkūnienė, G.; Gudavičienė, E.; Pribušauskaitė, J.; Plaušinaitis, J. 2020. Akademinių frazių sąvadas. Vilnius: Vilniaus universitetas. DOI: https://doi.org/10.15388/academic.phrasebank.
RESEARCH AND OTHER ACTIVITIES
PhD dissertation
- ZUR ÜBERSETZUNGSPROBLEMATIK VON KOLLOKATIONEN: DEUTSCH–LITAUISCH KONTRASTIV. Vilnius University, 2013.
Research projects
- Researcher in the research project „Scientific text coherence: a text-based analysis of the usage and functions of linking devices” of the State Programme for the Use, Normalization and Dissemination of the Lithuanian Language. Financed by the Commission of Lithuanian Language. 2022–2024.
- Researcher in the research project „Lithuanian Language Digital: an Electronic Lithuanian-German-Lithuanian Dictionary LiVoLi”. Financed by Research Foundation of Vilnius University. Project No. MSF-LMT-2/2020. 2020–2023.
- Researcher in the Erasmus + KA2 project „Problem oriented Soft CLIL approach for LOTE“. Project No. 2018-1-SK01-KA201-046316. 2018–2021.
- Researcher in the research project „Multi-Word-Units in Students Thesis and the Creation of the Interactive Phrase Bank“. Financed by the Commission of Lithuanian Language 2017–2020.
- Life-Long Learning Programme (LLP): a multilingual language project KoGloss: Construction Glossaries for learners of languages for specific purposes: German, Estonian, Latvian. Lithuanian. 2011–2012. Project No. 511437-LLP-1- 2010-1-DE-KA2-KA2MP. Position: project researcher.
Conferences
- Žeimantienė, V.; Volungevičienė, S. 2022. Korpora in Studium und Forschung an der Universität Vilnius. Workshop 1: Korpuskompetenz und Korpusdidaktik. Workshop „Korpus-Didaktik für formelhafte (Fach-)Sprache (KoDi-FS)“ (DAAD GIP). 10-12 October, 2022. Vilniaus universitetas.
- Volungevičienė, S. 2022. Was soll eine lernerorientierte Kohäsionsmitteldatenbank umfassen? Das 57. Linguistische Kolloquium. Sprache der Gegenwart, Sprache für die Zukunft, https://events.tuni.fi/lingcoll2022/, Tampere University, Finnland. 21-23 September, 2022.
- Volungevičienė, S.; Zubaitienė, V. 2022. Zum Gebrauch von Abstrakta in der litauischen Wissenschaftssprache“. Das 57. Linguistische Kolloquium. Sprache der Gegenwart, Sprache für die Zukunft https://events.tuni.fi/lingcoll2022/, Tampere University, Finnland. 21-23 September, 2022.
- Volungevičienė, S. 2022. Eine mehrsprachige Phrasenbank: nützliches Hilfsmittel beim Verfassen der wissenschaftlichen Arbeiten? „XII. Nordisch-Baltisches GermanistenTreffen“, Reykjavík, Iceland. 8-10 June 2022.
- Volungevičienė, S. 2021. Zur Übersetzungsproblematik der litauischen Diminutive ins Deutsche. 55th Linguistics Colloquium: Inter/ and Intralinguistic Contracsts. University of Rzeszow (Poland, online-conference). 8-11 September 2021. URL.
- Volungevičienė, S. 2020. Zum Gebrauch der lexikalischen Mitteln in wissenschaftlichen Texten nichtmuttersprachlicher Germanistikstudierender. 56. Linguistisches Kolloquium: Übersetzen, Mehrsprachigkeit und Kognition. Online-Konferenz. URL. Pranešimo tezės.
- Volungevičienė, S., Valaitė, V., 2019. Zur Rolle der mehrsprachigen Korpora für die Untersuchung der festen Wortverbindungen. Feste Wortverbindungen in Forschung und Lehre: Phraseologismen, Kollokationen und Verwandtes. In Erinnerung an Saulius Lapinskas (1954–2014). Vilniaus universitetas. Pranešimo tezės.
- Volungevičienė, S., 2018. Über allen Menschen lacht dieselbe Sonne: Zu metaphorischen Wortverbindungen in deutschen und litauischen Wetterberichten. 53. Linguistisches Kolloquium: Sprachliche Variation und Vielfalt. Pietų Danijos universitetas Odense (Süddänischen Universität in Odense). Pranešimo tezės.
- Volungevičienė, S., 2017. Humanitarinių ir technologijos mokslų studentų darbų fraziškumas. 3-ioji tarptautinė konferencija „Specialybės kalbos studijos bendroje Europos aukštojo mokslo erdvėje: teorija ir praktika”. Vilniaus Gedimino technikos universitetas.
- Plaušinaitytė, L., Volungevičienė, S., Zubaitienė, V. 2017. Interaktyvusis frazemų sąvadas kaip akademinės kalbos mokymosi priemonė. Tarptautinė mokslinė konferencija „Lituanistika (baltistika) Šiuolaikiniuose ugdymo procesuose“. Lietuvos edukologijos universitetas. Pranešimų tezės.
- Plaušinaitytė, L., Volungevičienė, S., Valentukevičiūtė, I. 2016. Lexikografische Erfassung der Sprichwörter in neueren deutsch-litauischen Wörterbüchern. 51. Linguistisches Kolloquium: Fremde und eigene Sprachen. Linguistische Perspektiven. Vilniaus universitetas.
- Burov, A., Volungevičienė, S. 2016. Zur litauischen Übersetzung vom Hildebrandslied. Lingvistiniai, didaktiniai ir sociokultūriniai kalbos funkcionavimo aspektai. Lietuvos edukologijos universitetas.
- Volungevičienė, S. 2015. Zum Gebrauch von festen Wortverbindungen in den Abschlussarbeiten nichtmuttersprachlicher Germanistikstudierender. 50. Linguistisches Kolloquium. Insbruko universitetas. (Universität Innsbruck, Austrija).
- Volungevičienė, S. 2014. Feste Wortverbindungen in den wissenschaftlichen Texten von (Nicht)Muttersprachlern. Internationale wissenschaftliche Tagung „Sprache in der Wissenschaft: germanistische Einblicke“. Vilniaus universitetas. Vilnius. 21. Pranešimo tezės.
- Volungevičienė, S. (2013). KoGloss: Konstrukcijų glosarijai besimokantiems dalykinės kalbos. Specialybės kalbos studijos bendroje Europos aukštojo mokslo erdvėje: teorija ir praktika. VGTU kūrybinių industrijų fakulteto Užsienio kalbų katedra ir Lietuvių kalbos katedra.
- Volungevičienė, S. (2013). Zur Übersetzungsproblematik von Partikeln und Interjektionen. Linguistische Einsichten: Studien über Sprachen = 48. Linguistisches Kolloquium. Alkalos universitetas (Universidad de Alcalá, Ispanija).
- Volungevičienė, S. (2012). Konstruktionsglossare im Fachsprachenlernen: Zur KoGloss-Methode und Anwendung. 9. Nordisch-Baltisches Germanistentreffen. Bergenas (Norvegija).
- Volungevičienė, S.; Sarnickienė, R. (2012). Ko[Gloss] metodas ir jo taikymo galimybės. Šeštoji Lietuvos kalbų pedagogų asociacijos konferencija. Lietuvos kalbų pedagogų asociacija (LKPA), Mykolo Romerio universitetas, Lietuvių kalbos institutas, Vilniaus kolegija, Kauno kolegija, Valstybės institucijų kalbų centras ir Klaipėdos universitetas. Vilnius. 51.
- Volungevičienė, S. (2011). Konstrukcijų glosarijai vertėjo darbe. Šiuolaikinio diskurso analizė ir vertimas. 2011 m. lapkričio 18 d. Kauno technologijos universitetas, Kaunas. 41–42.
- Volungevičienė, S., Isilionis, A. (2010): Tekstynų analizės programa "Unitex". Kalbos ir žmonės: dialogai ir kontaktai = Languages and people: dialogues and contacts: tarptautinė taikomosios kalbotyros konferencija. Vilnius, rugsėjo 23–24. 50–51.
- Volungevičienė, S. (2009). Metaforinių kolokacijų vertimo problemos. Kalbos teorija ir praktika: konferencijų pranešimų tezės. Kauno technologijos universitetas, Kaunas. 77–78.
- Volungevičienė, S. (2009). Vokiečių kalbos verbonomalinės konstrukcijos: lietuviškų atitikmenų paieška. Tekstas: lingvistika ir poetika: 17 tarptautinės mokslinės konferencijos medžiaga. Šiaulių universitetas. 48–49.
- Volungevičienė, S. (2008). Metaphorische Kollokation: Zwischen Metapher und Phraseologismus. Wissenschaftliche Tagung Litauische Anglistik und Germanistik im internationalen Dialog: Tradition und Perspektiven. Vilnius. 36.
Other activities
- Head of research group „Research in Formulaicity of Contemporary Languages”.
- Coordinator of the German Academic Exchange Service's German Studies Partnership Programme (GIP) at Vilnius University (together with Assoc. Prof. Dr. Vaiva Žeimantiene): Cooperation project „Korpus-Didaktik für formelhafte (Fach-)Sprache (KoDi-FS)” between the University of Hamburg and Vilnius University.
- Chair of the organizing team of the conference 58. Linguistisches Kolloquium. Sprachenvielfalt in der Welt und für die Welt (2023).
- Chair of the organizing team of the conference 51. Linguistisches Kolloquium. Fremde und eigene Sprachen. Linguistische Perspektiven (2016).
- Member of the Lithuanian Alumni Club of the German Academic Exchange Service (DAAD).
- Member of the Lithuanian German Language Teachers Association.
- Member of the association „Gesellschaft für deutsche Sprache“.