- PRADINIS
- DĖSTYMO, MOKSLINIO DARBO PATIRTIS
- STAŽUOTĖS
- KITI PROJEKTAI
- PUBLIKACIJOS
- PRANEŠIMAI MOKSLINĖSE KONFERENCIJOSE
- METODINĖS PRIEMONĖS
- MOKYMO PRIEMONĖS
- MOKSLO SKLAIDA
- KITA
PRADINIS
Lektorė
Adresas: Universiteto g. 5, LT-01513 Vilnius
Telefonas: +370 5 2687215
Išsilavinimas
- Aukštasis: filologė, lietuvių kalbos ir literatūros dėstytoja; prancūzų kalbos mokytoja, Vilniaus universitetas Filologijos fakultetas, 1984–1989 m.
Kalbos
- Lietuvių (gimtoji)
- Prancūzų (C1)
- Rusų (C1)
- Anglų (B1)
Mokslinių interesų sritys
- Lingvistinė pragmatika
- Diskurso analizė
- Akademinis skaitymas ir rašymas
- Lingvodidaktika
- Kalbų testavimas
Narystė organizacijose
- Lietuvos taikomosios kalbotyros asociacijos „Litaka“ narė
Dėstomi dalykai
- Pragmatikos įvadas (pasirenkamasis BA 2 ir 3 kurso studentams)
- Akademinis skaitymas ir rašymas (privalomasis BA 1 kurso lietuvių filologijos studentams)
- Lietuvių kalbos leksika (Metinės studijos, B2–C1 lygis)
- Lietuvių kalbos sakytinė ir rašytinė komunikacija (Metinės studijos, B1–B2 lygis)
- Bendrasis lietuvių kalbos kursas (Vasaros ir Žiemos kursai, Vakariniai kursai; B1–C1 lygiai)
DĖSTYMO, MOKSLINIO DARBO PATIRTIS
- Lektorė, Vilniaus universitetas, Filologijos fakultetas, Taikomosios kalbotyros institutas, 2017–2020
Kursai:
- Lietuvių kalbos leksika (B2–C1 lygis)
- Lietuvių kalbos sakytinė ir rašytinė komunikacija (B1–B2 lygis)
- Bendrasis lietuvių kalbos kursas (vakarinės paskaitos, B1–C1)
- Lingvistinė pragmatika (Taikomosios kalbotyros 1 kurso magistrantams)
- Pragmatikos įvadas (pasirenkamasis BA 2 ir 3 kurso studentams)
- Akademinis skaitymas ir rašymas (privalomasis BA 1 kurso lietuvių filologijos studentams)
- Lietuvių kalbotyros įvadas (pasirenkamasis: anglų, vokiečių ir prancūzų filologijos studentams)
- Asistentė, Vilniaus universitetas, Filologijos fakultetas, Lituanistinių studijų katedra, 1990–2017
Kursai:
- Lingvistinė pragmatika (Taikomosios kalbotyros 1 kurso magistrantams)
- Pragmatikos įvadas (pasirenkamasis BA 2 ir 3 kurso studentams)
- Lietuvių kalbos leksika (B2–C1 lygis)
- Lietuvių kalbos sakytinė ir rašytinė komunikacija (B1–B2 lygis)
- Lietuvių kalbos sakytinė ir rašytinė komunikacija (B2–C1 lygis)
- Lietuvių kalbos sakytinių ir rašytinių tekstų supratimas (B2–C1 lygis)
- Bendrasis lietuvių kalbos kursas (vakarinės paskaitos, B1–C1)
- Semantikos įvadas (pasirenkamasis BA 2 ir 3 kurso studentams)
- Lietuvių kalbotyros įvadas (pasirenkamasis: anglų, vokiečių ir prancūzų filologijos studentams)
- Lietuvių kalbos pratybos (A2–B1 lygis)
- Akademinis rašymas (Lietuvių filologijos studentams)
- Lietuvių kalbos ir literatūros mokytoja, Vilniaus 34-oji vidurinė mokykla, 1989–1990.
STAŽUOTĖS
- 2009 m. Sorbonos (Paryžius III) universitetas
- 2007 m. Sorbonos (Paryžius III) universitetas
- 2000 m. Sorbonos (Paryžius III) universitetas
- 1997 m. Krokuvos universiteto Polonijos institutas
- 1994 m. Paryžiaus katalikiškasis institutas
- 1993–1994 m. St. Jodard institutas (Prancūzija)
KITI PROJEKTAI
- 2019–2021 m. „Įvairiais būdais įgytų kompetencijų ir kvalifikacijų vertinimo ir pripažinimo sistemos tobulinimas“ (projekto kodas 09.4.1-ESFA-V-734-02-0001) veikla ,,Asmens bendrųjų gebėjimų (bendravimo lietuvių kalba) testavimo sistemos sukūrimas“. Lietuvių kalbos mokėjimo lygio testų modelių ir užduočių kūrimas.
- 2012–2014 m. „Lietuva čia ir ten: kalba, mokslas, kultūra, visuomenė”.VU koordinuojamas Europos socialinio fondo finansuojamas projektas.
- 2008–2010 m. „Lietuvių kalbos užsienyje dėstytojų kvalifikacijos kėlimo kursai: Lituanistikos (baltistikos) studijų ir mokslinių tyrimų skatinimo užsienio šalių mokslo ir studijų institucijose programa”.
- 2009–2011 m. „Re-creation“: pagal Grundtvig programą.
- 2008–2016 m. URM ir EHU projektas „LITPRO: lietuvių kalbos kursai (A1–A2, B2–C1 lygio) baltarusiams, studijuojantiems Europos humanitariniame universitete”.
- 2006–2007 m. „Bendrinės šnekamosios lietuvių kalbos tekstyno kūrimas: skaitmeninimas ir gramatinis anotavimas”. Finansuotas Lietuvos valstybinio mokslo ir studijų fondo. Projekto vykdytojas: Vytauto Didžiojo universitetas Projekto partneriai: Vilniaus universitetas, Klaipėdos universitetas, Šiaulių universitetas, Lietuvių kalbos institutas.
- 2006–2008 m. „Komunikacinių kompetencijų vertinimo ir įsivertinimo sistemos plėtra”. ES struktūriniai fondai. Koordinatorius – VU Užsienio kalbų institutas. Partneriai: Kauno technologijos universitetas, Klaipėdos universitetas, Šiaulių universitetas.
- 2003–2006 m. „ONENESS – internetiniai rečiau vartojamų ir mokomų Europos kalbų kursai. Socrates Lingua 2 programa”. Koordinatorius – Lituanistinių studijų katedra. Partneriai: Tartu universitetas, Jogailos universitetas, Lisabonos universitetas, Suomijos televizijos kompanija YLE, Suomijos leidykla „Oy Finlectura Ab“, VDU Regionistikos katedra.
- 1998–1999 m. „Lietuvių kalbos testavimas”. Parengta: pilietybės testo modelis; lietuvių kalbos pilietybės testo 2 variantai; vadovas kandidatams; vadovas testų rengėjams; kalbos mokėjimo A2 lygio gramatikos aprašas ir žodžių sąrašas.
- 1996–2006 m. „Lietuvių kalbos vadovėliai Lietuvos tautinių mažumų mokyklų 3–12 klasėms”. Parengtas lietuvių kalbos vadovėlis su pratybų sąsiuviniais 10 nelietuviškų vidurinių mokyklų klasei.
PUBLIKACIJOS
Kiti straipsniai
- Bingelienė, R., 2001. „Apie teksto supratimo užduotis“, Gimtasis žodis. Nr. 2, 26–35.
PRANEŠIMAI MOKSLINĖSE KONFERENCIJOSE
- Bingelienė, R., 2001: „Pragmatinė antrinių diskursų didaktiškumo samprata“, Tekstas: lingvistika ir poetika. Mokslinės konferencijos medžiaga, Šiauliai: Šiaulių universitetas.
- Bingelienė, R., 1999: „Pragmatiniai informacinės struktūros aspektai“, Tekstas: forma ir turinys. Tarptautinės konferencijos medžiaga, Šiauliai: Šiaulių universitetas.
Konferencijų pranešimų tezės
- Bingelienė, R., 2001: „Pragmatinė antrinių diskursų didaktiškumo samprata“, Tekstas: lingvistika ir poetika. Mokslinės konferencijos medžiaga, Šiauliai: Šiaulių universitetas, 7–8.
- Bingelienė, R., 1999: „Pragmatiniai informacinės struktūros aspektai“, Tekstas: forma ir turinys. Tarptautinės konferencijos medžiaga, Šiauliai: Šiaulių universitetas, 9–11.
METODINĖS PRIEMONĖS
- Pasirenk egzaminams pats! / Ką svarbu žinoti laikantiems valstybinius kalbos ir Lietuvos Respublikos Konstitucijos pagrindų egzaminus. 2006. (R. Bingelienė, E. Kutanovienė, R. Migauskienė, R. Narbuntaitė-Rasimavičienė, E. Petrašiūnienė, J. Pribušauskaitė, I. Raščiuvienė, V. Stumbrienė, A. Valančiauskienė, L. Vilkienė). Vilnius: ŠAC.
- Valstybinės kalbos mokėjimo I kvalifikacinės kategorijos egzamino aprašas. 2002. (R. Bingelienė, E. Kutanovienė, R. Migauskienė, R. Narbuntaitė-Rasimavičienė, E. Petrašiūnienė, J. Pribušauskaitė, I. Raščiuvienė, V. Stumbrienė, A. Valančiauskienė, L. Vilkienė). Vilnius: Danielius.
MOKYMO PRIEMONĖS
- Bingelienė, R., 2014. Kad nepritrūktų žodžių. B2/C1 lygių lietuvių kalbos leksikos mokymosi sąsiuvinis. 1 dalis. Vilnius: Eugrimas.
- Bingelienė, R., 2014. Kad nepritrūktų žodžių. B2/C1 lygių lietuvių kalbos leksikos mokymosi sąsiuvinis. 2 dalis. Vilnius: Eugrimas.
- Ramonienė, M., L. Vilkienė, R. Bingelienė, I. Hilbig, V. Kaladytė, I. Kruopienė, R. Migauskienė, E. Petrašiūnienė, A. Valančiauskienė. 2006. Nuotoliniai A1 lygio lietuvių kalbos kursai www.oneness.vu.lt.
- Bingelienė, R., 2002. Žodžio paunksmėje: Lietuvių kalbos vadovėlis nelietuvių mokyklų 10 klasei, I d. Vilnius: Gimtasis žodis.
- Bingelienė, R., 2002. Žodžio paunksmėje: Lietuvių kalbos vadovėlio pratybų sąsiuvinis nelietuvių mokyklų 10 klasei, I d. Vilnius: Gimtasis žodis.
- Bingelienė, R., 2003. Žodžio paunksmėje: Lietuvių kalbos vadovėlis nelietuvių mokyklų 10 klasei, II d. Vilnius: Gimtasis žodis.
- Bingelienė, R., 2003. Žodžio paunksmėje: Lietuvių kalbos vadovėlio pratybų sąsiuvinis nelietuvių mokyklų 10 klasei, II d. Vilnius: Gimtasis žodis.
- Bingelienė, R., E. Kutanovienė, 2001. Pasikartokime (lietuvių kalbos pratimai aukštesniųjų klasių moksleiviams). Vilnius: A.Varno personalinė įmonė.