„Norvegų–lietuvių kalbų žodynas“ – bendras Vilniaus universiteto ir Oslo universiteto leksikografų projektas. Rengiamą žodyną sudaro apie 48 000 antraštinių žodžių. Pirmiausia planuojama išleisti spausdintinį šio žodyno variantą, bet kadangi žodynas rašomas XML kalba, ateityje ketinama išleisti ir elektroninę jo versiją. Rengiamas „Norvegų–lietuvių kalbų žodynas“ yra dvikryptis, t. y. skirtas tiek lietuviams, tiek norvegams, tad čia teikiama įvairi informacija ir apie norvegų, ir apie lietuvių kalbą.
„Norvegų–lietuvių kalbų žodyno“ projekto darbo grupė:
Projekto vadovė Aurelija Mickūnaitė-Griškevičienė
Redaktorių kolegija: Aurelija Mickūnaitė-Griškevičienė (vyr. redaktorė), Sturla Berg-Olsen, Eglė Išganaitytė-Paulauskienė, Evalda Jakaitienė.
Žodyno rengėjai / vertėjai: Eglė Išganaitytė-Paulauskienė, Kristina Kinderytė, Aurelija Mickūnaitė-Griškevičienė, Agnė Petrauskaitė, Jurgita Petronytė, Sigita Rackevičienė, Nora Strikauskaitė.
Techninės projekto dalies rengėjas ir konsultantas Kjetil Rå Hauge
Žodyno pavyzdį rasite čia.
"The Norwegian–Lithuanian Dictionary" is a joint project of lexicographers from the universities of Vilnius and Oslo. The dictionary consists of approximately 48,000 entries. It is primarily intended as a print dictionary, but as it is compiled in XML, an electronic version is also planned for the future. The dictionary is bidirectional, that is, it is intended for native speakers of both Norwegian and Lithuanian, and it provides information on both the source language (Norwegian) and the target language (Lithuanian).
Project working group:
Project manager Aurelija Mickūnaitė-Griškevičienė
Editorial board: Aurelija Mickūnaitė-Griškevičienė (chief editor), Sturla Berg-Olsen, Eglė Išganaitytė-Paulauskienė, Evalda Jakaitienė.
Editorial staff / translators: Eglė Išganaitytė-Paulauskienė, Kristina Kinderytė, Aurelija Mickūnaitė-Griškevičienė, Agnė Petrauskaitė, Jurgita Petronytė, Sigita Rackevičienė, Nora Strikauskaitė.
Technical solutions and support: Kjetil Rå Hauge
A dictionary sample can be found here.