APIE
Asistentas
Adresas: Universiteto 5, LT-01513 Vilnius.
Telefonas: +370 5 268 72 75
El. paštas:
Mokslinių tyrimų sritys
- Leksikologija
- Leksikografija
- Sintaksės-semantikos sandūra
- Ispanų literatūra
Dėstomi dalykai
- Ispanų kalbos fonetika
- Ispanų kalbos morfologija
- Ispanų kalbos leksikologija ir leksikografija
- XIX ir XX a. ispanų kalbos literatūra
- Stilistika
PUBLIKACIJOS
Straipsniai
- Las diferencias del léxico español-lituano en la enseñanza de la lengua española y en la práctica lexicográfica.Círculo de lingüística aplicada a la comunicación, 20, (2004), Universidad Complutense.
- Ispanų ir lietuvių kalbų leksiniai skirtumai mokant ispanų kalbos ir leksikografinėje praktikoje. Innovationand Traditionin Contemporary Language Studies,(2005) Vilniaus universitetas.
- Humor gráfico en español como lengua extranjera. Español con humor. Alcalá de Henares, 2010, 34-39.
- Análisis de errores e interlengua. Aplicación a las frases con el verbo gustar en estudiantes lituanos de español, I p.Verbum, 3, 2013.
- Avance de análisis de errores de la interlengua en estudiantes lituanos de español, II p.Verbum, 4, 2013.
- El uso de la perífrasis estar + gerundio en tiempos perfectivos para significar predicados de actividad atélicos. MARCO ELE 22, 2016.
- Los aspectos pragmáticos en la lexicografía didáctica, Les cahiers du dictionnaire, 11, 2019, 379-393.
- Ejemplo lexicográfico e infralema en lexicografía bilingüe LEA: Lingüística Española Actual 41 (2), 2019, 289-311.
- La información sintáctica en los diccionarios bilingües y monolingües de aprendizaje. Culture crossroads, 15, 2020. págs. 117-130.
- El ejemplo lexicográfico: esencia y procedencia. Un viaje de ida y Vuelta. Revista Digital Internacional de Lexicología, Lexicografía y Terminología,ReDILLeT, 3, 2020.
- Las unidades pluriverbales nominales equivalentes a compuesto en los diccionarios bilingües lituano-español/francés/inglés. Roczniki Humanistyczne 69 (8), 2021, 75-92.
- La indeterminación del concepto de colocación en la lexicografía bilingüe. ELUA: Estudios de Lingüística. (2022),93-116.
Žodynai
- Lietuvių-ispanų kalbų žodynas. 2002 Žodynas: Vilnius.
- su Valdu Petrausku Ispanų-lietuvių lietuvių-ispanų kalbų žodynas. Žodynas: Vilnius.
- Alfonso Rascon/ Bronius Svecevičius (2000) Lietuviški-ispaniški pasikalbėjimai. Guía de conversación lituano-español. Žodynas: Vilnius.
Vertimai į ispanų kalbą
- Eidintas, A. Bumblauskas, ir kiti Historia de Lituania, Vilniaus universiteto leidykla, 2013 (4 skyriai ir visos knygosredagavimas).
- Leidinys apie Fohow (maisto papildai), 2011.
- Lituania de un vistazo Pasauliui apie mus 2008.
- Albumas Lituania inédita (Neregėta Lietuva), MIA, 2008.
- Vilniaus turismo centras. Vilnius, una cultura viva, 2008.
- Vilniaus turismo centras. Vilnius, capital de Lituania,
- Lituania: Vilnius y otros lugares, Agnus Dei, 2007.
- Lietuvos Institutas Lituania sobre el lituano, 2006.
- Un día en Vilnius, Briedis, 2006
- Vilniaus turismo centras.Guía de Vilnius, 2006.
- Un perfil de Lituania, Artola, 2003, antras leidimas 2005.
- Lietuvos plėtros agentūra Unaelección acertada (A smartmove), 2004, 2005, 2006.
- Lietuvių autorių literaturiniai kūriniai (L. Katkus, H. Kunčius, E. Ališanka, “Literatūros traukinys”, 2000 ir 2001 metais), http://babelexpress.livrel.eu
Mokymo knygos
- Ispanų kalba. Praktinė gramatika. Fonetikos įvadas. Mokslo ir enciklopedijų leidybos centras: Vilnius. 2018. 600 psl.
- Curso de español – Ispanų kalbos kursas I dalis (A1), 6 leidimas. Ciklonas: Vilnius. 62 psl.
- Curso de español - Ispanų kalbos kursas II dalis (A2.1),5 leidimas. Ciklonas: Vilnius. 62 psl.
- Curso de español - Ispanų kalbos kursas III dalis (A2.2-B.1.1), 4 2019. Ciklonas: Vilnius.60 psl.
- Curso de español - Ispanų kalbos kursas VI dalis (B.1.2.), 3ª 2018. Ciklonas: Vilnius. 60 psl.