Sidebar

Renginiai

Šiandieną įvykių nėra

„Baltistikos miniatiūros"

Filologijos fakulteto paskaitų ciklas apie baltų kalbas ir kultūras, Lietuvos žydų, totorių ir kitų tautų raštiją bei dar daugiau. Kviečiame žiūrėti ir prenumeruoti!

„Kalba kalba“

Filologijos fakulteto tinklalaidė, kurioje diskutuojama aktualiomis kalbos, literatūros ir kultūros temomis. Kviečiame klausytis!

Bendros naujienos

Filologijos fakulteto bendruomenės naujienos, pasiekimai ir įvykiai.

PLAČIAU

Studijų naujienos

Filologijos fakulteto studentams skirta informacija.

PLAČIAU

Projektinė veikla

Fakultete vykdoma mokslinė veikla ir įgyvendinama projektai.

PLAČIAU

Sekite mus socialiniuose tinkluose

#Magistrantūra I Semiotikos studijos – intelektualinis nuotykis įvairiems žmonėms. Nora La....
#Magistrantūra I Semiotikos studijos – intelektualinis nuotykis įvairiems žmonėms. Nora Lapinskaitė, Semiotikos studijų alumnė, pasirinkusi jas po Skandinavistikos bakalauro, pasakoja apie savo patirtį:
💬 Mintis apie semiotikos studijas kilo pirmame Skandinavistikos bakalauro studijų kurse. Tiesa, tada visiems sakiau, kad semiotiką Read More
#LithuanianStudies I Jau antrą savaitę Filologijos fakultete lituanistinėms mokykloms skirtuo....
#LithuanianStudies I Jau antrą savaitę Filologijos fakultete lituanistinėms mokykloms skirtuose kursuose dalyvauja mokytojai, puoselėjantys lietuvių kalbą, lietuviškas tradicijas ir auginantys jaunose širdelėse meilę mūsų kraštui. Nesvarbu iš kur jie bebūtų – JAV, Airijos, Ispanijos, Buriatijos (Rusija), Prancūzijos ar Švedijos – Read More
#BakalauroStudijos I Filologijos fakulteto dekanas prof. dr. Mindaugas Kvietkauskas pristato atn....
#BakalauroStudijos I Filologijos fakulteto dekanas prof. dr. Mindaugas Kvietkauskas pristato atnaujintą bakalauro studijų programą Vidurio ir Rytų Europos kalbos ir kultūros:
💬Mūsų valstybei ir regionui tenkantys iššūkiai, geopolitiniai pokyčiai ir šiuolaikinių studentų poreikiai skatina kokybiškai atnaujinti slavistikos studijas Vilniaus universitete. Read More
Lygiai po savaitės, birželio 27 d., vyks Filologijos fakulteto magistro ir bakalauro diplomų ....
Lygiai po savaitės, birželio 27 d., vyks Filologijos fakulteto magistro ir bakalauro diplomų įteikimo šventė🎓. Jos metu lotyniškai giedamas studentų himnas „Gaudeamus Igitur“ yra įsirašęs tiek į VU Filologijos fakulteto studentų, tiek į dėstytojų atmintį, bet šiai šventei ruošiasi ir Read More
#LithuanianStudies I-Do you have a taste for languages and want to try one of the most archaic ....
#LithuanianStudies I
-Do you have a taste for languages and want to try one of the most archaic Indo-European languages?
-You have Lithuanian roots and you want to speak the Lithuanian language the way your parents or grandparents used to?
-Or Read More
🇬🇧 The Faculty of Philology at Vilnius University is an international, intercultural, and ....
🇬🇧 The Faculty of Philology at Vilnius University is an international, intercultural, and mind-opening place. It allows us to understand different countries, enriches us with its diversity, and makes us part of the world. The Faculty of Philology is a Read More
#LithuanianStudies I 🇬🇧 Do you have a taste for languages? If so, you must try one of the ....
#LithuanianStudies I 🇬🇧 Do you have a taste for languages? If so, you must try one of the most archaic Indo-European languages! You are more than welcome to study the Lithuanian language and culture at Vilnius University.
In Lithuanian, we still Read More
#LithuanianStudies I #15min I🇬🇧 Dr. Kristina Jakaitė-Bulbukienė, a lecturer at the Depar....
#LithuanianStudies I #15min I
🇬🇧 Dr. Kristina Jakaitė-Bulbukienė, a lecturer at the Department of Lithuanian Studies at Vilnius University, interviews Clémence, a student who studied the Lithuanian language at the Faculty of Philology. Clémence, a young French citizen living in Read More
🇬🇧 “You can do anything here,” writes The Guardian about Lithuania. Lithuania topped t....
🇬🇧 “You can do anything here,” writes The Guardian about Lithuania. Lithuania topped the World Happiness Report rankings for the under-30 age group this year. The country’s young people rated their happiness at 7.76 out of 10. 🎈
According to Antanas Read More
#Delfi I Šiuo metu visuomenėje aktyviai svarstant klausimą dėl rusų kalbos likimo mokyklose....
#Delfi I Šiuo metu visuomenėje aktyviai svarstant klausimą dėl rusų kalbos likimo mokyklose, @delfilietuva portale pasirodžiusiame straipsnyje „Rusų kalba: išsižadėti priešiškos valstybės kultūros ar pripažinti žinojimo vertę?“ Filologijos fakulteto Slavistikos katedros vadovas doc. Pavel Lavrinec dalijasi patirtimi apie kintantį santykį Read More

Metų vertėjo krėslas skirtas Lionginui Pažūsiui

Nepaprastai džiaugiamės ir didžiuojamės, kad „Metų vertėjo krėslo“ premiją už 2022 metais išleistą geriausią grožinės literatūros vertimą į lietuvių kalbą Lietuvių PEN centras ir Lietuvos Respublikos kultūros ministerija skyrė mūsų mylimam kolegai, mokytojui, vertimo teoretikui ir puikiam, jautriam, ypatingą poetinę klausą turinčiam vertėjui LIONGINUI PAŽŪSIUI už lietuviškai preciziškai atrastą Johno Miltono „Prarastąjį rojų“ (knygą išleido Lietuvos rašytojų sąjungos leidykla).
Vertėjas Lionginas Pažūsis yra 23-iasis „Metų vertėjo krėslo“ premijos laureatas (premija teikiama nuo 2001 metų).
Esame dėkingi jam ne tik už šį, bet ir gausybę kitų vertimo atradimų, galimybę nekalbantiems lietuvių kalba atrasti lietuviškąją poeziją ir už net kelias kartas vertėjų, kuriuos jis mokė šio amato. Kaip sveikindama minėjo Vertimo studijų katedros vedėja, dabar jau metas šio krėslo siekti Liongino mokiniams. Linkime stiprybės, skaitome, mėgaujamės ir mokomės.
New Phototastic Collage
 

NAUJA STUDIJŲ PROGRAMA

Meninis MA3

Norime pasidalyti viena gera žinia – Filologijos falkulteto Taryba patvirtino ilgai lauktą Meninio vertimo magistrantūros specializaciją. Todėl jau nuo rugsėjo norintieji galės mokytis grožinės literatūros (prozos, dramos, poezijos), meninių filmų vertimo specifikos Vertimo magistrantūroje. Numatyti meninio vertimo metodologijos ir vertimo strategijų, terminologijos, literatūros antropologijos, diskursyvumo, intertekstualumo ir kiti įdomūs ir grožinės literatūros vertėjams itin naudingi kursai. Pagrindinės vertimo kalbos – anglų arba prancūzų.

Šiais metais įstoję į Vertimo magistrantūrą studentai galės pasirinkti studijuoti Vertimą raštu (anglų ar vokiečių k.) arba Meninį vertimą (anglų ar prancūzų k.). Planuojame Meninio vertimo specializaciją siūlyti kas antrus metus.

Daugiau informacijos apie šią programą rasite čia, o apie priėmimą į Vilniaus universitetą čia.

Jei turite klausimų, į juos mielai atsakys mūsų administratorė Guostė Stonienė ( tel. 8 (5) 268 7245, ).

MA stojimas

Sekite naujienas Facebook socialiniame tinkle ir mūsų Twitter paskyroje.

Kviečiame į konferenciją

uzribiai konf copy2021 m. spalio 8 d. kviečiame dalyvauti tradicinėje nuotolinėje konferencijoje pagal programą Verčiame Europai (Translating Europe Workshop). Šių metų tema: Vertimo paribiai ir užribiai (At the Edge of Translation and Beyond). Kviestinis pranešėjas Latvijos universiteto profesorius Andrejs Veisbergs. Pranešimo tema: Translation, Paratexts, Translator Visibility.
 
Konferencijos programą rasite čia.  
Organizatoriai: Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto Vertimo studijų katedra ir Europos Komisijos vertimo raštu generalinio direktorato Lietuvių kalbus skyrius
Socialiniai partneriai: Lietuvos vertėjų asociacija ir Lietuvos konferencijų vertėjų asociacija
 
Daugiau informacijos apie ankstesnes konferencijas rasite čia.

Vertimo studijų katedra kviečia absolventus studijuoti pagal bakalauro studijų programą Vertimas

235x195

Vertimo studijų programoje rengiami plataus profilio vertėjai raštu, gebantys versti įvairių stilių ir žanrų tekstus iš anglų kalbos į lietuvių kalbą ir iš lietuvių kalbos į anglų kalbą.

2021 metais antroji užsienio kalba bus vokiečiųnorvegų arba latvių, taip pat siūloma vertimo į lietuvių gestų kalbą specializacija (pasirenkama stojant). Antrosios užsienio kalbos ir lietuvių gestų kalbos pradedama mokytis įstojus.

Vertimą studijuoti Vilniaus universitete verta:

  • dėsto aukštos kvalifikacijos dėstytojai, dalis jų – gimtakalbiai;
  • galima išmokti dvi darbo rinkoje paklausias kalbas;
  • studijos apima vertimo teoriją ir praktiką;
  • moderniose auditorijose dirbama su naujausiais vertimo įrankiais;
  • išmokstama dirbti ir mokytis savarankiškai ir grupėje, analizuoti, mąstyti kritiškai ir kūrybiškai, siekti kokybės ir atsakyti už savo darbo rezultatus;
  • galima išvykti dalinių studijų į geriausius užsienio universitetus.

 Mūsų absolventai dirba:

  • vertimų biuruose (vertėjais, redaktoriais, projektų vadovais);
  • leidyklose ir redakcijose;
  • užsienio šalių atstovybėse Lietuvoje;
  • tarptautinėse organizacijose;
  • valstybinėse ir viešosiose įstaigose;
  • Lietuvos ir užsienio kapitalo verslo / paslaugų įmonėse;
  • kultūros ir švietimo įstaigose;
  • visur, kur reikalingi tarpkalbinės ir tarpkultūrinės komunikacijos įgūdžiai.

Daugiau informacijos apie stojimą į Vilniaus Universitetą rasite čia.

Vertimo studijų katedros vedėjos paskaita ARQUS tinklo nariams

Nijolė 3x2 42021 m. gegužės 13 d. 18:30 Lietuvos laiku vyks Arqus internetinis seminaras Ideological aspects of translation: Translation and censorship under a totalitarian regime, kurį ves Vertimo studijų katedros vedėja Nijolė Maskaliūnienė. Seminarą tiesiogiai galima stebėti Arqus YouTube kanale. 

Jeigu negalėsite prisijungti, vaizdo įrašą galėsite peržiūrėti ir vėliau. Taip pat Arqus kanale rasite ir kitus „Arqus Academy Week“ seminarus.

Arqus Europos universitetų aljansą sudaro 7 Europos universitetai : Bergeno (Norvegija), Granados (Ispanija), Graco (Austrija), Leipcigo (Vokietija), Liono (Prancūzija), Padujos (Italija) ir Vilniaus (Lietuva).

Aljanso tikslas - suderinus universitetų politiką ir bendrus veiksmus, sukurti bendras ilgalaikes, tvarias struktūras bei glaudaus tarp-institucinio bendradarbiavimo mechanizmus studijų, mokslo, socialinės partnerystės srityse.

Daugiau informacijos apie aljansą rasite šioje svetainėje.

Kviečiame stoti į Vertimo raštu ir Vertimo žodžiu magistrantūros programas

MA stojimas 

Gegužės 20 d. Vilniaus universitete (VU) prasideda stojimas į magistrantūros studijų programas, kuris tęsis iki birželio 30 d. 10 val. 

Vertimo programa rengia plataus spektro vertėjus raštu ir žodžiu iš dviejų užsienio kalbų į lietuvių kalbą ir iš lietuvių kalbos į vieną užsienio kalbą. Programa atliepia Europos institucijų ir kalbos paslaugų rinkos poreikius. Studijuojantieji mokosi taikyti šiuolaikinius vertimo metodus, naujausias vertimo technologijas, ugdosi profesionalaus vertimo ir mokslo tiriamojo darbo kompetencijas.

Šiais metais Vertimo studijų katedra kviečia stoti į Vertimo programos Vertimo raštu ir Vertimo žodžiu šakas (anglų, prancūzų, vokiečių k.). 

Kviečiame stoti visų specialybių bakalaurus, labai gerai mokančius lietuvių kalbą ir dvi užsienio kalbas: pirmoji užsienio kalba turi būti anglų, prancūzų arba vokiečių. Antroji užsienio kalba gali būti anglų, italų, ispanų, prancūzų, rusų, vokiečių k. (dėl kitos antrosios kalbos kreiptis į VSK administratorę (tel. 852687245, )).

Vertimo studijų katedros vykdoma vertimo raštu magistrantūros programa įtraukta į geriausių Europos vertimo magistrantūros programų tinklą (EMT).

Vertimo studijų katedra Europos Komisijos Vertimo žodžiu generalinio direktorato (SCIC) oficialiai pripažinta vieninteliu ES vertėjų profesinius reikalavimus atitinkančiu konferencijų vertėjų rengimo centru Lietuvoje. Europos Komisijos ir Europos Parlamento vertėjų tarnybų profesionalai teikia pedagoginę pagalbą rengiant vertėjus žodžiu, konsultuoja, dalyvauja pratybose, seminaruose, mokomosiose konferencijose ir egzaminuose.

Daugiau informacijos apie programas rasite čia, o kokie yra stojimo žingsniai sužinosite čia.

Magistrantūros studijos VU suteikia galimybę derinti darbą ir studijas, taip pat ir išvažiuoti studijuoti į geriausiųjų šimtuke esančius pasaulio universitetus pagal dvišales ar „Erasmus+“ programas.

Siekdami užtikrinti jums teikiamų paslaugų kokybę, Universiteto tinklalapiuose naudojame slapukus. Tęsdami naršymą jūs sutinkate su Vilniaus universiteto slapukų politika. Daugiau informacijos