Sidebar

Bendros naujienos

Balandžio 25 d. Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto magistro studijų programos studentės ir dėstytojos bei dėstytojai lankėsi Lietuvos Aukščiausiame Teisme.

Studentes ir dėstytojus pasitiko ir su Lietuvos Aukščiausio Teismo darbu supažindino Lietuvos Aukščiausiojo Teismo Pirmininko tarnybos atstovė ryšiams su visuomene Rimantė Kraulišė. Susitikime su Baudžiamųjų bylų skyriaus teisėjais, Sigita Jokimaite ir Tomu Šeškausku, lankytojai sužinojo apie Lietuvos Aukščiausiojo Teismo teisėjų darbo pobūdį, iššūkius bei kalbų svarbą teisėjų ir teismo darbe, atsakė į susitikimo dalyviams kilusius klausimus. Dalykinės (teisės) programos dalyvius priėmusi Teismo pirmininkė dr. Danguolė Bublienė pasidžiaugė, kad vizito dalyviai domisi Lietuvos Aukščiausiojo Teismo veikla, papasakojo apie Teismo tarptautinius ryšius bei atvirumo visuomenei svarbą.

Filologijos fakulteto Dekanė, prof. dr. Inesa Šeškauskienė, bei Dalykinės (teisės) kalbos programos komiteto pirmininkė, doc. dr. Vaiva Žeimantienė, Lietuvos Aukščiausiojo Teismo atstovus supažindino su šia programa, absolventų karjeros galimybėmis bei užmegztais ryšiais su Europos Sąjungos Teisingumo Teismo vertimo raštu tarnyba.

Šis apsilankymas Lietuvos Aukščiausiame Teisme – tai jau tradicija tapęs Dalykinės (teisės) kalbos programos studentų ir dėstytojų vizitas Lietuvos teismuose.

LAT_2023-04-25.jpg

Balandžio 28 d., penktadienį, įvyks kasmetinė Skandinavistikos centro BA ir MA pakopų studentų mokslinė konferencija, kurioje bus pristatyta beveik keturiasdešimt baigiamų rašyti bakalauro ir magistro darbų.

  • Nuo 9.30 iki 13.00 bus skaitomi pranešimai trijose – Literatūros, Lingvistikos ir Kultūros – sekcijose.
  • Nuo 13.30 iki 15.00 Rašytojų menėje veiks Posterių sekcija.
  • Mokslo šventę vainikuos Valborgo (Valpurgijos) paminėjimas kiemelyje.

Pranešimai ir aptarimai vyks skandinavų, lietuvių ir anglų kalbomis. Konferencija vyks gyvai, tačiau bus galima prisijungti ir nuotoliu.

Konferencijos programą ir nuorodas į Teams susitikimą rasite čia >>

Balandžio 28 d., penktadienį, 13 val. VU FLF 92 auditorijoje Eleonora Terleckienė gins daktaro disertaciją „Mikalojaus Kristupo Radvilos Našlaitėlio (1549–1616) kultūrinė aplinka ir katalikiškojo atsinaujinimo procesas LDK“.

Disertacija rengta 2017–2022 metais Vilniaus universiteto Filologijos fakultete. 

Mokslinė vadovė – prof. dr. Dainora Pociūtė (Vilniaus universitetas, humanitariniai mokslai, filologija – H 004).

Disertacijos gynimo tarybos sudėtis: 

  • doc. dr. Mintautas Čiurinskas – tarybos pirmininkas (Lietuvių literatūros ir tautosakos institutas, humanitariniai mokslai, filologija – H 004), 
  • dr. Martynas Jakulis (Vilniaus universitetas, humanitariniai mokslai, istorija ir archeologija – H 005), 
  • doc. dr. Liudas Jovaiša (Vilniaus universitetas, humanitariniai mokslai, istorija ir archeologija – H 005), 
  • doc. dr. Darius Kuolys (Vilniaus universitetas, humanitariniai mokslai, filologija – H 004), 
  • prof. dr. Arūnas Sverdiolas (Lietuvos kultūros tyrimų institutas, humanitariniai mokslai, filosofija – H 001). 

Disertaciją galima peržiūrėti Vilniaus universiteto, Lietuvių literatūros ir tautosakos instituto bibliotekose ir VU svetainėje >>

Džiaugiamės, kad VU Filologijos fakulteto mokslo periodikos žurnalas „Vertimo studijos“ įtrauktas į duomenų bazę „Scopus“.

Žurnale publikuojami Lietuvos ir užsienio tyrėjų straipsniai įvairiomis vertimo temomis. Leidinio tikslas – telkti mokslininkus, besidominčius vertimo teorija ir praktika, supažindinti mokslo visuomenę su naujausiomis vertimo mokslo tyrimų išvadomis, skatinti mokslines diskusijas, ieškoti atsakymų į dar daugybę neatsakytų klausimų vertimo teorijos ir praktikos srityje. Žurnalo atsakingoji redaktorė – Filologijos fakulteto Literatūros, kultūros ir vertimo tyrimų instituto prof. Nijolė Maskaliūnienė.

Žurnale straipsniai publikuojami lietuvių, anglų, vokiečių ir prancūzų kalbomis. Publikuojamas vienas numeris per metus. Visi žurnalo tekstai yra atviros prieigos. Žurnalo viso teksto straipsniai per 2022 m. buvo atsiųsti 13 tūkst. kartų. „Scopus“ duomenų bazės ekspertai pabrėžė, kad žurnalas yra žinomas tarptautinėje bendruomenėje, ką rodo citatos kituose, „Scopus“ indeksuojamuose žurnaluose.

Žurnalas be pertraukų leidžiamas nuo 2008 m. Prieš penkiolika metų Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto Vertimo studijų katedroje buvo parengtas pirmasis žurnalo „Vertimo studijos/ Studies in Translation“ numeris. Per tuos metus keitėsi žurnalo redkolegijos sudėtis, plėtėsi skaitytojų ir autorių ratas, didėjo žurnalo žinomumas. „Užsitikrinome savo vietą kaip vienintelis specialiai vertimo tyrimams skirtas žurnalas Baltijos šalyse. Todėl labai smagu, kad jis įtrauktas ir į „Scopus“ duomenų bazę. Tai užtikrins dar didesnį jo matomumą ir patrauklumą, padės plėsti žurnalo bendradarbių ratą, – įsitikinusi žurnalo vyr. redaktorė prof. Nijolė Maskaliūnienė. – Kartu tai ir puiki proga padėkoti žurnalo redkolegijai, straipsnių recenzentams, Vilniaus universiteto leidyklos darbuotojams, nes geriausi rezultatai pasiekiami tik bendromis visų pastangomis“.

Latvijos universiteto profesorius Andrejs Veisbergs pasveikino kolegas, parašęs, kad „Scopus“ yra pripažintas kaip vienas pagrindinių mokslinių publikacijų indeksų, todėl be jokios abejonės ir „Vertimo studijos/ Studies in Translation“ sulauks dar daugiau vertimo srityje dirbančių kolegų dėmesio. Ir ne tik Europoje. Manau, kad tai svarbu ir doktorantams, nes daugelyje šalių keliamas reikalavimas, kad savo pirmąsias publikacijas jie skelbtų tik į pripažintas duomenų bazes įtrauktuose žurnaluose. Būtent tokia bazė yra „Scopus“. O reguliarus „Scopus“ žurnalų vertinimo procesas užtikrina, kad žurnalai išlaikytų aukštą akademinį lygį ir ateityje.“

Dr. Artūro Ratkaus nuomone, „narystė „Scopus“ šeimoje padidina žurnalo tarptautiškumą ne tik todėl, kad žurnalas tampa matomesnis skaitytojams, bet ir todėl, kad jis tampa patrauklia platforma užsienio tyrėjams skelbti savo tyrimus. Žurnalui pateikiamų straipsnių skaičiaus augimas leis vykdyti dar griežtesnę skelbiamų mokslo darbų atranką ir sudarys prielaidas augti žurnalo cituojamumui.“

Kadangi visi tyrėjai gali nemokamai naudotis mokslo rezultatų vertinimo įrankiais, paremtais duomenų bazėje „Scopus“ esančia informacija – Scopus Preview ir SCImago Journal & Country Rank, nuo šiol čia rasite informaciją (žurnalo profilį ir jo rodiklius, autorių profilius, kvartilių vertes, citavimų skaičių, kitą statistinę informaciją ir pan.) ir apie Vilniaus universitete leidžiamą žurnalą „Vertimo studijos / Studies in Translation“. Maloniai kviečiame bendradarbiauti.

342972477_889576472102359_1258356801796944688_n.jpg

Siekdami užtikrinti jums teikiamų paslaugų kokybę, Universiteto tinklalapiuose naudojame slapukus. Tęsdami naršymą jūs sutinkate su Vilniaus universiteto slapukų politika. Daugiau informacijos