Sidebar

Bendros naujienos

Džiaugiamės Birštono savivaldybės tarybos sprendimu skirti kalbininko Jono Kazlausko premiją Baltistikos katedros mokslo darbuotojui ir lektoriui dr. Vytautui Rinkevičiui. Kalbininko J. Kazlausko premija V. Rinkevičiui bus įteikta š. m. rugpjūčio 1 d. už rimtą ir nuoseklų mokslinį darbą, duodantį kokybiškus ir reikšmingus rezultatus. V. Rinkevičius yra prof. J. Kazlausko įsteigto žurnalo „Baltistica“ sekretorius, atliekantis didelį organizacinį ir redakcinį darbą, taip pat aktyvus konferencijų rengėjas, studentų labai mėgstamas latvių, prūsų kalbų, akcentologijos ir kitų dalykų dėstytojas.

Svarbiausi dr. V. Rinkevičiaus darbai:

  • Daktaro disertacija „Prūsų kalbos kirčiavimo sistema“ (2009)
  • Monografija „Baltų ir slavų kalbų kirčiavimo istorija 1“ (Vilnius, 2015)
  • Studijų knyga „Prūsistikos pagrindai“ (Vilnius, 2015)
  • Sukurta skaitmeninė prūsų kalbos paveldo duomenų bazė (http://www.prusistika.flf.vu.lt)
  • Atnaujintas V. Mažiulio „Prūsų kalbos etimologijos žodyno“ leidimas (Vilnius, 2013)

Su giliu liūdesiu pranešame, kad liepos 17 d. staiga ligoninėje mirė Anglų filologijos katedros dėstytojas Markas Richardas Fearonas (1975-2015). Atvykęs iš Jungtinės Karalystės, apsigyveno Vilniuje, čia sukūrė šeimą. Anglų filologijos katedroje dirbo nuo 2009 m., studentams dėstė verslo ir politikos anglų kalbą, bendravimo įgūdžius. Kaip gimtakalbis, Markas buvo nepakeičiamas praktinės kalbos žinių šaltinis.

Mūsų atmintyje Markas išliks kaip mielas kolega, vertinamas ir mėgiamas studentų bei katedros dėstytojų.

Anglų filologijos katedra, Filologijos fakulteto dekanatas reiškia nuoširdžią užuojautą velionio žmonai, sūnui, tėvams ir artimiesiems.

Sekmadienį, 2015 m. liepos 12 d., amžinybėn išėjo iškilus Vilniaus universiteto profesorius, žodžių darybos ir etimologijos tyrėjas, lietuvių kalbos gynėjas Vincas Urbutis.

Profesoriaus Vinco Urbučio, gimusio 1929 m. vasario 26 d. Mažeikių rajono Petraičių kaime, mokslo kelias glaudžiai susijęs su Vilniaus universitetu. Čia baigė lituanistikos studijas, parašė ir apgynė abi – daktaro ir habilituoto daktaro – disertacijas (1956 ir 1971 m.). 1954 m. pradėjo dirbti VU Lietuvių kalbos katedroje ir 1963 m. tapo docentu. Vėliau perėjo į 1973 m. įkurtą Baltų filologijos katedrą ir po metų tapęs profesoriumi joje išdirbo iki 1994 m. Pradėjus 1965 m. leisti mokslo žurnalą Baltistica, Urbutis buvo įtrauktas į redaktorių kolegiją, kuriai priklausė iki šiol.

Trumpai ir paprastai Urbutį būtų galima apibūdinti kaip vieną ryškiausių baltų kalbų žodžių bei žodynų tyrėją ir pripažintą baltistikos autoritetą. Jis ėmėsi šiuolaikiškai analizuoti lietuvių kalbos leksikologijos ir žodžių darybos problemas, todėl Profesoriaus parengti lietuvių kalbos daiktavardžių darybos aprašai paskelbti Lietuvių kalbos gramatikoje (1965) bei Dabartinės lietuvių kalbos gramatikoje (1994), o teoriniai žodžių darybos klausimai aptarti klasikine tapusioje monografijoje Žodžių darybos teorija (1978; II leidimas 2009). Urbutis iš viso yra paskelbęs per 130 straipsnių, 50 recenzijų. Dauguma jų paskelbti rinkiniuose Baltų etimologijos etiudai (2 tomai, 1981, 2009), Knygos apie žodžius (2010).

Pastarąjį dešimtmetį Profesorius daug dėmesio skyrė svetimvardžių ortografijai, argumentavo būtinybę juos rašyti lietuviškais rašmenimis. Iki pat mirties, nepaisydamas silpnų akių, atidžiai skaitė naujausią mokslo literatūrą, domėjosi asmenvardžių istorija bažnyčių metrikų knygose.

Profesorius Vincas Urbutis bus pašarvotas Vilniaus universiteto Šv. Jonų bažnyčioje, atsisveikinimas ketvirtadienį, liepos 16 d., nuo 11 iki 20 val. Urna išnešama penktadienį, liepos 17 d., 10 val., laidojama Židikų (Mažeikių raj.) kapinėse.

urbutis

  • Prof. Vincas Urbutis Sarbievijaus kieme 2013 m. Jūratės Žemaitytės (Lietuvos žinios) nuotrauka

Mieli kolegos ir bendradarbiai,

Kreipiuosi į Jus su atostogų linkėjimais ir kvietimu.
Mūsų universitetas išsikėlė ambicingą tikslą - būti vienoje gretoje su pažangiais Europos universitetais, nes būti geriausiais Lietuvoje, deja, šiandien nebepakanka. Siekdami šio tikslo, turime daug ką mūsų organizacijoje pakeisti, tačiau to nepadarysime be Jūsų palaikymo ir įsitraukimo.
Norėdami, kad kuo daugiau bendruomenės narių žinotų apie vykstančius pokyčius, intranete sukūrėme informacinę skiltį "Universitetas keičiasi - domėkis!". Taip pat sukūrėme pokyčių idėjų platformą "IDĖJOS" - joje kviečiame ne tik aktyviai dalintis savo siūlymais, kaip universitetas galėtų judėti pirmyn, bet ir komentuoti bei diskutuoti su savo kolegomis.
Prieigą rasite čia: https://intranet.vu.lt/pokyciai/strategines-idejos-siulykite

Labai kviečiu skaityti, domėtis, patarti ir padėti universitetui keistis!

Geros vasaros ir iki pasimatymo rugsėjį,
rektorius prof. Artūras Žukauskas

Valstybės - Lietuvos Karaliaus Mindaugo karūnavimo - dienos proga prezidentė Dalia Grybauskaitė valstybės apdovanojimus įteiks Lietuvos kultūros ir meno veikėjams,

Ordino „Už nuopelnus Lietuvai“ Komandoro didysis kryžius skirtas kalbininkui, Rytų Lietuvos kultūros tyrinėtojui Zigmui Zinkevičiui.

D.Grybauskaitė Ordino „Už nuopelnus Lietuvai“ Riterio kryžių skyrė rašytojams Sigitui Parulskiui ir mūsų fakulteto afiliuotam profesoriui Kęstučiui Valentinui Nastopkai. Ypatingai sveikiname šį A. J. Greimo semiotikos ir literatūros teorijos centro darbuotoją!

Daugiau skaitykite: Valstybės apdovanojimai - kalbininkui Z. Zinkevičiui ir profesoriui K. Nastopkai

Džiugu, kad mūsų šalies atstovų žodis rimtai priimamas plačiame tarptautiniame tekstologijos mokslo lauke. Birželio 17-20 dienomis Vilniaus universiteto A. J. Greimo semiotikos ir literatūros teorijos centro profesorius Paulius Vaidotas Subačius dalyvo pirmoje jungtinėje dviejų tekstologų asocialijų keturių dienų konferencijoje Convergences and Divergences"Nebraskos-Linkolno universitete, JAV. Šią konferenciją organizavo vienos ryškiausių tekstologų draugijų pasaulyje: tai nuo 1982 m. veikianti The Society for Textual Scholarship (STS) drauge su 1978 m. savoveiklą pradėjusia The Association for Documentary Editing (ADE).

Jungtinė konferencija buvo ypatinga - tris dešimtmečius abiejų asociacijų nariai, diktuojantys visos akademinės šaltinių ir literatūros veikalų leidybos anglo-saksų pasaulyje tendencijas, iki šiol sudarė du konfrontuojančius dėl metodologijos, redagavimo strategijų ir leidybos formų frontus. Kitais žodžiais tariant, jų konfrontacija formavo JAV galiojančius reikalavimus moksliniams leidimams: tiek JAV literatūros klasika, tiek svarbūs istoriniai dokumentai publikuojami su valstybės fondų parama, tačiau ir pagal griežtus moksliškumo kanonus.

Literatūros leidėjai (STS) ir istorinių dokumentų (ADE) iki šiol gana skirtingai įsivaizdavo, kaip tekstologiniu atvilgiu turėtų būti rengiami leidiniai. Nusprendę pirmą sykį susirinkti ir pasikalbėti, į renginį pasikvietė europietišką tekstologijos organizaciją - The European Society for Textual Scholarship (ESTS), kuri konferencijoje surengė atskirą sesiją.
ESTS taryba pernai Helsinkyje savo konferencijoje nusprendė į konferenciją iš Europos pasiųsti tris atstovus. Vienas jų - profesorius Subačius. Sesiją moderavo ESTS pirmininkas Portugalijos tekstologas João Dionísio, drauge skaitę kolegos – žymiausias Joyce‘o ir Becketo tekstologas belgas Dirk Van Hulle ir viena svarbiausių skaitmeninės tekstologijos figūrų, TEI konsorciumo valdybos narė italė (dirbant D.Britanijoje ir Prancūzijoje) Elena Pierazzo.
Profesoriaus Subačiaus pranešimas buvo apie pernai išleistuose Balio Vaičėno „Partizano sąsiuviniuose“, kurių vienas iš redaktorių jis buvo, taikytos redagavimo metodikos pasirinkimą ir aparato bei komentarų kompozicijos motyvaciją.
Profesorius Subačius ESTS narys nuo 2004 m., o STS konferencijoje Čikagoje užpernai skaitė plenarinį pranešimą.
Konferencijos programa

 11538155 998015450249407 6689620601749260615 o copy

Decane aestimande, prodecanae, profesores sapientes, familiares omnesque collegae carissimi,

Kartą galvojau, kad suprantu visko esmę. Atsiverčiau Elementa Latina ir už raidžių įžvelgiau gelmę. Rodės mačiau, kaip viskas mainosi ir keičias epikūriškam lygmeny, kaip būtis susijungia su niekuo, kaip atsiranda visata, tuomet – galaktikos, planetos ir mes. Atrodė supratau, kodėl ir dėl ko yra viskas, kas yra, ir nėra to, ko nėra. Nes pradžioje buvo žodis.

Žodis ištartas įgavo materiją ir virto knyga. Platonas rašė, jog savyje turime tik pusę sielos, nes kitą dievai atskyrė ir nutrenkė kažkur į pasaulio pakraštį. Todėl praleidžiame visą gyvenimą ieškodami alter ego. Knygos – tai ko turėtume išties ieškoti, nes jose atrandame save ir visus kitus atsakymus.

Knygų išmintis tarsi vanduo sruvena vos prie jų prisilietus. Iš pilnos pažinimo taurės lėtai, raidė po raidės, sruvena į skaitantį. Omnium rerum principia litterae sunt, todėl visko atsakymus galime rasti filologijoj.

Tačiau knyga, kad ir koks nuostabus dalykas bebūtų, tėra įrašas, dar viena atminties forma, priemonė Platono žodžiams neišnykti nebūtin. Laimingi buvo tie, kurie girdėjo juos gyvai, nes jie galėjo klausti, abejoti, prieštarauti. Vykdavo seminaras.

Tokius seminarus turėjome ir mes. Galbūt tai buvo tos akimirkos, kuriomis sukibirkščiuodavo diskusija ir iš auditorijos išeidavome nuo minčių degančiomis galvomis. Bet dažnai, galbūt dažniausiai seminaras gimsta ne auditorijoje, o atsitiktiniame pašnekesyje su kolegomis dėstytojais ir studentais. Tada žodis atsiskleidžia visa savo didybe kaip vienintelis būdas minčiai ištrūkti iš pavienės sąmonės ir akimirką tapti kolektyvine patirtimi.

Toks tikrasis seminaras, kolektyvinė minties kelionė, turbūt yra tai, kas vykdavo Akademijoje. Galbūt Platonas atsitiktinai pasakė viską ir niekas nebepasakys nieko naujo, pasakys tik kitaip, tačiau galimybė patirti minties kelionę – tai galimybė iš naujo išgyventi Platono būklė, naujos protinės patirties džiaugsmas yra tai, už ką turime būti labai dėkingi tiems žmonės, kurie mums pirmieji leido pajusti ir suprasti, kas yra seminaras ir žodžio alchemija.

Žmonėms, kurių širdyse kiekvieną rugsėjo pirmąją aidi „Meilė žodžiui“ ir ne tik dėl skardžiabalsių pirmakursių Gedimino prospekte. Žmonėms, kurie neleido pasiklysti ne tik klaidžiuose koridoriuose, bet ir knygų puslapiuose – savotiškoms ariadnėms, ketverius metus eilutė po eilutės vyniojusioms savo siūlą tam, kad iš čia išeitume atviresni ir kartu mąslesni, kad išeitume klausti ir mokytis, klysti, žavėti, atrasti, įminti visatos ar vieno vienintelio individo mįslę, nes juk visa atsiveria pažinus ieškojimo džiaugsmą. Už tai kuo esame, už tapsmą ir palydą ne tik tuos ketverius metus, bet, nė neabejoju, ir toliau – dėkojame dabar.

Dabar juk viskas prieš akis, tik viskas – žvaigždžių link.

Lauke gali užuosti laikinumu alsuojantį jazminų kvapą, tačiau nosį ir širdį kutena mielesnis – knygos, kompanionės, lydėjusios viso akademinio labirinto metu. Sukorus tokį ilgą ieškojimų kupiną kelią, supranti, kad buvo verta klupti, keltis ir vėl klysti iš naujo siekiant pažinti pasaulį. Ko gero, galvoje dažniau iškildavo epistemologinis „kaip?“ nei ontologinis „kas?“, juk per individualias patirtis suvokiame save ir tai, kas mus supa. O koks gi apima džiaugsmas, kai atrakini literatūrinius klodus ir įmini lingvistines mįsles! Įsižiebia šypsnis veide, kai skaitai, analizuoji ir ieškai atsakymų, nesvarbu, kad galbūt ne visada pavyksta juos rasti. Bet radus, saldus jausmas užlieja širdį ir apima ramybė. Ir nors galbūt kartais norisi retrospektyviai gręžiotis, ir už kampo tyko melancholija, nenusigąsk, giliai įkvėpk ir ženk žingsnį į priekį.

Juk pabaigos yra tik senos naujos pradžios.

Julija Lekavičiūtė
Greta Tikužytė
Andrius Ledas
Tomas Riklius

 

 

2015 m. birželio 26 d. BENITA RIAUBIENĖ sėkmingai apgynė disertaciją „Resultative secondary predication in European languages“ humanitarinių mokslų srities filologijos krypties daktaro laipsniui gauti. Disertacijos vadovas – prof. habil. dr. Axel Holvoet.

Sveikiname!

Siekdami užtikrinti jums teikiamų paslaugų kokybę, Universiteto tinklalapiuose naudojame slapukus. Tęsdami naršymą jūs sutinkate su Vilniaus universiteto slapukų politika. Daugiau informacijos