BAKALAURO STUDIJOS
Studijų programos Vertimas tikslas – tikslingai ugdyti vertėjo kompetenciją.
Baigę programą studentai bus įgiję vertimo teorijos ir praktikos žinių ir supratimo, gebės taikyti šias žinias praktikoje.
Be to, studentai bus išsiugdę tarpkalbinę kompetenciją apimančią gebėjimus, nes ypač daug valandų skiriama anglų kalbos ir antrosios užsienio kalbos studijoms.
Antroji užsienio kalba studijuojama labai intensyviai 7 semestrus, šeštame ir septintame semestre tikimasi pasiekti tokį lygį, kad studentai galėtų pradėti versti ir iš antrosios užsienio kalbos.
Dalykinės vertimo kompetencijos srityje bus skatinamas studentų siekis išsiugdyti suvokimą apie vertimoproceso ir galutinio rezultato priklausomybę nuo tekstų tipų (akademinio, teisės, ekonomikos, politikos ir pan.), nuo istorinio bei socialinio konteksto, taip pat nuo stilių bei žanrų, jiems būdingos terminijos. Atsižvelgdami į minėtus veiksnius studentai gebės analizuoti ir vertinti vertimą.
Studentai įgis ir profesinės technologinės kompetencijos, t. y. gebės naudotis naujausiais vertimo įrankiais, turės žinių ir supratimo apie jų teikiamas galimybes ir ribotumą. Taip pat bus skatinamas studentų domėjimasis naujausių vertimo technologijų taikymu, ugdomi gebėjimai analizuoti ir vertinti technologines galimybes.
PRIĖMIMAS
Vertimo studijų programoje rengiami plataus profilio vertėjai raštu, gebantys versti įvairių stilių ir žanrų tekstus iš anglų kalbos į lietuvių kalbą ir iš lietuvių kalbos į anglų kalbą.
2023 metais antroji užsienio kalba bus ispanų, lenkų arba ukrainiečių (pasirenkama stojant). Antrosios užsienio kalbos ir lietuvių gestų kalbos pradedama mokytis įstojus.
Vertimą studijuoti Vilniaus universitete verta:
- dėsto aukštos kvalifikacijos dėstytojai, dalis jų – gimtakalbiai;
- galima išmokti dvi darbo rinkoje paklausias kalbas;
- studijos apima vertimo teoriją ir praktiką;
- moderniose auditorijose dirbama su naujausiais vertimo įrankiais;
- išmokstama dirbti ir mokytis savarankiškai ir grupėje, analizuoti, mąstyti kritiškai ir kūrybiškai, siekti kokybės ir atsakyti už savo darbo rezultatus;
- galima išvykti dalinių studijų į geriausius užsienio universitetus.
Mūsų absolventai dirba:
- vertimų biuruose (vertėjais, redaktoriais, projektų vadovais);
- leidyklose ir redakcijose;
- užsienio šalių atstovybėse Lietuvoje;
- tarptautinėse organizacijose;
- valstybinėse ir viešosiose įstaigose;
- Lietuvos ir užsienio kapitalo verslo / paslaugų įmonėse;
- kultūros ir švietimo įstaigose;
- visur, kur reikalingi tarpkalbinės ir tarpkultūrinės komunikacijos įgūdžiai.
Daugiau informacijos apie stojimą į Vilniaus Universitetą rasite čia.