Sidebar

Bendros naujienos

Kviečiame dalyvauti mainuose 2025-2026 m. m. rudens semestrui / akademiniams metams!


REGISTRACIJA į Erasmus, ARQUS/Coimbra Group ir dvišalius mainus jau prasidėjo ir bus aktyvi iki vasario 16 d. vidurnakčio imtinai. NEVĖLUOKITE! Pavėlavusieji, užsidarius sistemai, nebepriimami!

Erasmus registracijos anketą rasite ČIA.  
ERASMUS partnerių sąrašas ČIA.
Daugiau informacijos apie programą ČIA.

Jeigu turite klausimu, galite kreiptis į VU Filologijos fakulteto Tarptautinių studijų koordinatorę Viktoriją Zujūtę: tel. (8 5) 268 7242, el. paštas: ,  

Arqus/Coimbra Group/dvišalių mainų registracijos anketa ČIA .   
Arqus/Coimbra Group partnerių ir vietų sąrašą rasite ČIA.
Dvišalių mainų partnerių sąrašą rasite ČIA. 

Ką daryti? Tikrinkite partnerių sąrašą, rinkitės šalį, universitetą, mainų programą pagal kurią norėtumėte išvykti, rašykite motyvacinį laišką. Susižiūrėkite universitete siūlomus studijų dalykus. 
Pasirinkite 2-3 universitetus ir pildykite registracijos anketą vidinei atrankai! Registruokitės į pasirinktus universitetus prioriteto tvarka. 

Kyla klausimų apie mainus?

 DALYVAUKITE online informaciniame susitikime:

📅 Vasario 10 d.
⏰ 13:00 val.

Vasario 10 d., pirmadienį, 17:00 Filologijos fakulteto J. Balkevičiaus auditorijoje vyks profesoriaus Justin Cammy (Smith College, JAV) vieša paskaita „Between Art and Politics: Young Yiddish Writing in Vilna in 1930s“

Justin_Cammy_1200px.jpg

Leisa Thompson nuotrauka

Prof. Justin Cammy – žydų studijų ir lyginamosios literatūros profesorius, vienas žymiausių šiuolaikinių jidiš modernizmo tyrėjų. Pastaraisiais metais prof. J. Cammy tyrimai yra skirti Vilniaus rašytojų ir dailininkų grupės „Yung Vilne“ ir jos autorių A. Sutzkeverio, E. Voglerio, M. Levino kūrybai, kitų žydų avangardo grupių formavimuisi Vidurio Rytų Europoje. 2021 m. išleistas J. Cammy parengtas bei verstas iš jidiš kalbos memuaristikos šaltinis ir studija „Abraham Sutzkever. From the Vilna Ghetto to Nuremberg“ (McGill-Queen’s University Press) pelnė „Modern Language Association (MLA)“ Levianto premiją (2022). Pernai pasirodė lietuviškas šios knygos vertimas „Avrom Sutzkever. Nuo Vilniaus geto iki Niurnbergo“ (leidykla „Hubris“, 2024).

Viešoje paskaitoje VU Filologijos fakultete viešintis prof. J. Cammy pristatys naujausius tarpukario Vilniaus žydų modernizmo ir avangardinio žurnalo „Yung Vilne“ tyrimus.

Paskaita vyks anglų k.

Maloniai kviečiame!

Žurnalas Kačkutė copy copy copy

Džiaugiamės neseniai pasirodžiusiu specialiu „Contemporary Women‘s Writing“ žurnalo numeriu, kurį sudarė VU Filologijos fakulteto mokslininkė prof. dr. Eglė Kačkutė ir Meinuto universiteto tyrėja, prof. dr. Valerie Heffernan. Džiaugiamės šio prestižinio, vieno geriausių pasaulyje moterų literatūros žurnalo atsivėrimu geografinei įvairovei ir dėmesiu šiai konkrečiai migracijos ir motinystės šiuolaikinėje literatūroje temai.  

„Šiuolaikinės literatūros tyrinėjimų lauke daug dėmesio skiriama pačių motinų pasakojimams apie motinystę. Iki šiol literatūroje buvo nagrinėjamos įvairių motinystės patirčių reprezentacijos, pavyzdžiui, ambivalentiška motinystė, solo motinystė, savanoriška ir priverstinė NEmotinystė, lesbiečių ir biseksualių moterų motinystė, tačiau iki šiol pastebimai mažiau dėmesio skirta motinų migrančių vaizdavimui. Šiame specialiajame numeryje analizuojami literatūriniai migruojančių motinų, kurios, augindamos vaikus su jais bendrauja keliomis kalbomis, derina kelias kultūras, ugdo jų priklausymą kelioms kultūroms, patiria spaudimą atitikti keliems kultūriniams geros motinos stereotipams arba renkasi neturėti vaikų, portretai. Šiame numeryje taip pat svarstoma apie motinystės poetiką įvairių kultūrų ir kalbų literatūroje“, – pasakoja mokslininkė.

Kviečiame skaityti specialų numerį, kuriame skelbiamos trys Filologijos fakulteto mokslininkės publikacijos: įvadinis straipsnis ir interviu su pasaulinio garso Kvebeko rašytoja Kim Thúy, parašyti kartu su Valerie Heffernan, ir E. Kačkutės tiriamasis straipsnis, analizuojantis kas slypi už kai kurių migrančių sąmoningo sprendimo neperduoti savo gimtosios kalbos jaunajai kartai. 

Leidinio anglų kalba nuoroda:  Volume 18 Issue 2 | Contemporary Women's Writing | Oxford Academic

Nekantraujame pranešti, kad, kaip ir kasmet, vėl skelbiamas Baltijos šalių rektorių stipendijos konkursas!

Apie ką mes čia? Vilniaus universiteto, Tartu universiteto ir Latvijos universiteto rektoriai kasmet skelbia stipendijos konkursą. Šiuo konkursu siekiama skatinti domėjimąsi estų, latvių ir lietuvių kalbomis ir kultūromis, šių kalbų mokymąsi. Stipendijos dydis – 2000 eurų. Šiais akademiniais metais konkursą rengia Latvijos universitetas.

Kas gali gauti šią stipendiją? Kandidatuoti kviečiami Latvijos,         Tartu ir Vilniaus universitetų visų studijų programų ir visų studijų        pakopų studentai (taip pat ir studentai, kurie pagal mainų programas minėtuose universitetuose studijuoja visus mokslo metus, t. y. rudens ir pavasario semestre), mokantys estų, latvių arba lietuvių kalbą bent C1 lygiu, o kitas dvi kalbas – bent A1 / A2 lygiu.

Ką reikia daryti? Iš pateikto temų sąrašo reikia pasirinkti norimo sudėtingumo temą. O toliau viskas paprasta – 3 kalbos, 3 temos, 3 rašto darbai. Jų lauksime iki vasario 28 d. el. pašto adresu: .

C1 lygio temos (arba temos rašantiems gimtąja kalba):

LV: Igauņu, latviešu un/vai lietuviešu valoda un kultūra Eiropā

LT: Estų, latvių ir/ar lietuvių kalbos ir kultūra Europoje

EST: Eesti, läti ja/või leedu keel ja kultuur Euroopas

LV: Igaunijas, Latvijas un Lietuvas loma Eiropas identitātes veidošanā

LT: Estijos, Latvijos ir Lietuvos vaidmuo kuriant Europos tapatybę

EST: Eesti, Läti ja Leedu roll Euroopa identiteedi kujundamisel

LV: Personas un notikumi Igaunijā, Latvijā un/vai Lietuvā, kas mani iedvesmo

LT: Mane įkvepiantys asmenys ir įvykiai Estijoje, Latvijoje ir/ar Lietuvoje

ET: Inspireerivad inimesed ja sündmused Eestis, Lätis ja/või Eestis

A2 lygio temos:

LV: Kultūras pieredze Igaunijā, Latvijā un/vai Lietuvā

LT: Kultūrinė patirtis Estijoje, Latvijoje ir/ar Lietuvoje

EST: Kultuurielamus Eestis, Lätis ja/või Leedus

LV: Igauņu/latviešu/lietuviešu valodas nozīme manā dzīvē

LT: Estų/latvių/ lietuvių kalbos reikšmė mano gyvenime

EST: Eesti/läti/leedu keele praktilisus/tähtsus minu (argi)elus

LV: Mans ceļš pie igauņu/latviešu/lietuviešu valodas

LT: Mano kelias link estų/latvių/ lietuvių kalbos

EST: Minu teekond eesti/läti/leedu keele juurde

Finalinis Rektorių stipendijos turas, kurio metu bus išrinktas nugalėtojas, vyks 2025 m. balandžio mėnesį Rygoje, Latvijos universitete.

Daugiau informacijos el. paštu:

g

Vasario 6 d. 17.00 val. kviečiame bendruomenės narius į skaitmeninės humanitarikos seminarą. Jo metu bus demonstruojamos Transkribus platformos galimybės automatiškai atpažinti rankraštį. Seminaras yra DH laboratorijos, bendro Filologijos ir Istorijos fakultetų projekto, dalis.

Handwritten English recognition

Transkribus – tai platforma, skirta rankraščių ir spausdintų tekstų atpažinimui bei apdorojimui. Ji sukurta 2015 m. kaip projekto READ (Recognition and Enrichment of Archival Documents) dalis. Platforma leidžia atpažinti rankraščius įvairiomis kalbomis, naudojant jau sukurtus viešus modelius, arba mokyti individualius modelius, pritaikytus konkrečiam raštui ar kalbai. Šis įrankis gali žymiai sutrumpinti rankraščių ar retomis šriftų formomis spausdintų tekstų apdorojimo laiką.

Seminaro metu sužinosite, kaip pasirinkti tinkamiausią modelį, rankiniu būdu reguliuoti parametrus bei dirbti su dokumentais, kuriuose yra keli elementai, pvz., tekstas su pastabomis paraštėse, atvirukai ar puslapiai su tekstu skirtingomis kalbomis. Taip pat aptarsime nemokamą Transkribus alternatyvą – eScriptorium projektą – ir jo privalumus.

Planuojama trukmė: 1 valanda. Dalyviai galės sukurti paskyrą platformoje ir eksperimentuoti su dokumentų atpažinimu. Pravartu atsinešti (arba turėti internetinėje prieigoje) nuskenuotą rankraščio pavyzdį .jpg formatu (anglų, vokiečių, lenkų, prancūzų, ispanų, ukrainiečių ar rusų kalbomis), kurį galėsite naudoti praktikai. Nešiojamasis kompiuteris pageidaujamas, bet nebūtinas.

Laikas: vasario 6 d., 17.00–18.00 val.
Vieta: A4 (2), Filologijos fakultetas
Registracija >>

Seminaras bus anglų kalba ir jį ves dr. Sergii Gurbych, Istorijos fakulteto podoktorantūros tyrėjas, . Tai pirmasis iš seminarų apie skaitmeninių humanitarinių mokslų įrankius, kuriuos Dr. Gurbych pasiūlys kas dvi savaites.

knyga copy

Norisi knygas ne vien skaityti, bet ir apie jas rašyti, o kultūros leidinių redaktoriai įtariai žiūri į tokius bandymus? Literatūros kritikė Giedrė Kazlauskaitė kviečia į recenzijų rašymo dirbtuves!

„Knygos recenzija gali būti parulskiška ir castorpolluxiška, akademinio ir cypt stiliaus. Kartais recenziją skaityti įdomiau už pačią knygą, o kartais pasitaiko daugokai asmeniškumų, tarsi kritikas suvedinėtų sąskaitas su autoriumi. Būna ir servilistinių recenzijų, kurių autoriai „aptarnauja“ savo bičiulius ir draugus. Kartais recenzijos būna nuobodžios, aptakios ir aptarinėja knygą tik „puse lūpų“, nes bijoma ką nors aštresnio pasakyti autoriui, su kuriuo rytoj gali tekti turėti dalykinių reikalų. Kai gerai pažįsti autorių, bjaurasčių apie jo knygą nerašai ir grynai žmogiškomis aplinkybėmis. Goodreadsuose dominuoja emocijos, nors atsiranda ir labai analitiškų skaitytojų“, – teigia G. Kazlauskaitė. 

387454578 969836960780374 4466879426490232955 n

Dirk Skiba nuotrauka

Recenzijų rašymo dirbtuvės vyks kas antrą penktadienį, Lietuvių literatūros seminarų (LLS) auditorijoje nuo 15 val.

Pirmasis susitikimas – vasario 21 d.

Dirbtuvių metu aptarsite knygas (spektaklius, filmus, parodas) ir bandysite jas recenzuoti, pasitelkdami tuos įrankius, kuriuos gauname filologijos studijų metu. Kviečiami jungtis į dirbtuves visi norintys, nesvarbu, ar esate bakalauro, magistro, doktorantūros studijų studentai. 

Capture

Skaitmeninės humanitarikos (SH) plėtra yra svarbi mokslo raidos tendencija. Į tai atsižvelgdami VU Filologijos ir Istorijos fakultetai pateikė bendrą projektą LMT paskelbtam konkursui mokslo infrastruktūrai atnaujinti (Sut. Nr. S-IRA-24-28). Vykdydami šį projektą galime pakviesti bendruomenės narius į įsigytos įrangos ir programų pristatymą, kuris vyks šių metų sausio 23 d. 13 val. VU Filologijos fakulteto 92 (Z. Zinkevičiaus) auditorijoje (https://www.flf.vu.lt/zemelapis).  

Pristatymo metu susipažinsite su humanitarams aktualia skaitmeninimo įranga, taip pat programomis, skirtomis spausdinto (OCR) ir rankraštinio (HTR) teksto automatiniam atpažinimui, skaitmeninių leidimų rengimui (XML-TEI), kiekybinių ir erdvinių duomenų analizei: 

  • CZUR M3000 Pro  Scanner
  • Transkribus
  • Oxygen XML Editor v26.1
  • Oxygen Publishing Engine v26
  • Classical Text Editor v10.4
  • Atlas.ti
  • Tableau

Susitikimo metu taip pat bus pristatyta skaitmeninės humanitarikos laboratorijos vizija bei idėja apie tyrėjų susitikimų erdvę. Po pristatymo pakviesime visus tartis ir diskutuoti skaitmeninės humanitarikos klausimais, išsakyti savo poreikius.  

Pristatyme dalyvauti galima įvairiais būdais:  

  • atvykstant į VU Filologijos fakultetą (92 (Z. Zinkevičiaus ) aud.) 
  • prisijungiant nuotoliu MS Teams
  • peržiūrint vaizdo įrašą po seminaro (jei sėkmingai pavyks jį padaryti). 

Visi besidomintys jau dabar kviečiami prisijungti prie MS Teams grupės Skaitmeninės humanitarikos laboratorija | Bendrasis | „Microsoft Teams“  (viename iš grupės kanalų ir bus transliuojamas pristatymas).   

Sklandesnei komunikacijai prašome užsiregistruoti: https://forms.gle/nnXcTRcvcpxQi8vSA.  

Jei kiltų problemų prisijungiant, rašykite .  

Po susitikimo pasidalinsime pristatymo skaidrėmis ir vaizdo įrašu bei kviesime aktyviau susipažinti ir konsultuotis dėl SH įrankių taikymo jūsų tyrimuose ir dėstytojo veikloje.  

 

 

 

Siekdami užtikrinti jums teikiamų paslaugų kokybę, Universiteto tinklalapiuose naudojame slapukus. Tęsdami naršymą jūs sutinkate su Vilniaus universiteto slapukų politika. Daugiau informacijos