Sidebar

Bendros naujienos

[ENG BELOW]

Maloniai kviečiame į spalio 4 d., trečiadienį, 13 val., 111 (Algirdo Juliaus Greimo) aud. vyksiančią Monrealio universiteto profesoriaus François Vaillancourt paskaitą „Economics and language: framework, policy relevant tools, policies in Québec/Canada".

Paskaitos anotaciją rasite žemiau.

Dalyvauti paskaitoje galima ir per MS TEAMS paspaudus šią nuorodą >> 

[ENG]

We kindly invite you to a guest lecture "Economics and language: framework, policy relevant tools, policies in Québec/Canada" by Montreal professor François Vaillancourt. The lecture will take place on October 4th, 13 p.m. at Room 111

This presentation will first briefly summarize the underpinnings of the economics and language, then examine how its empirical tools can be used to help language policy makers design and assess language policies. Examples from Québec/Canada and Europe will be used.

The lecture will be streamed online via MS TEAMS >>

Rugsėjo 29 d., penktadienį, 10.00 val. K. Donelaičio aud. kviečiame į nuo 2015 m. vykdomo Baltistikos projekto baigiamąjį renginį – seminarą-diskusiją „Permainų akivaizdoje: bendradarbiavimas su baltistikos centrais užsienyje“.

Daugybė Filologijos fakulteto dėstytojų ir studentų vienu ar kitu metu dalyvavo šio projekto veiklose. Greta dėstymo veiklų, pranešimų ir vizitų buvo išbandytas ir naujas žanras – sukurta mokomųjų filmukų serija „Baltistikos miniatiūros“. Kviečiame į pasiektų rezultatų apibendrinimą.

Renginyje bus aptarti nuveikti darbai, rodomi filmukai ir bus svarstysimi tolesni bendradarbiavimo žinigsniai su baltistikos centrais.

Renginys vyks hibridiniu būdu: gyvai Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto (Universiteto g. 5) K. Donelaičio auditorijoje ir nuotoliniu būdu per MS Teams platformą. Prisijungimo nuoroda >

Edukacinių filmukų serijos „Baltistikos miniatiūros“ anonsas >

Renginio programa > 

Vilniaus universiteto Filologijos fakulteto tarybos 2023 m. rugsėjo 29 d. posėdžio darbotvarkė (projektas)

Posėdis vyks Jono Balkevičiaus (84) aud., pradžia – 11 val. Posėdžio trukmė – 90-100 min.

  1. Posėdžio darbotvarkės tvirtinimas (prof. dr. Jurgis Pakerys, 5 min.)
  2. Tarybos pirmininko pavaduotojo (-os) kandidatūros teikimas ir tvirtinimas (prof. dr. Jurgis Pakerys, 5 min.)
  3. 2023 m. studentų priėmimo analizė (prodekanė doc. dr. Gintarė Judžentytė-Šinkūnienė, 20 min.)
  4. 2024 m. priėmimo į Filologijos fakulteto studijų programas plano svarstymas ir tvirtinimas (prodekanė doc. dr. Gintarė Judžentytė-Šinkūnienė, 30 min.)
  5. 2023 m. vykusio palyginamojo vertinimo apžvalga ir analizė (dekanas prof. dr. Mindaugas Kvietkauskas, 10 min.)
  6. Dėl fakulteto paramos tarptautinių mokslo publikacijų rengimui (vertimui, redagavimui) (dekanas prof. dr. Mindaugas Kvietkauskas, 10 min.)
  7. Katedrų, centrų, MTG vadovų (-ių) tvirtinimas dekano teikimu (dekanas prof. dr. Mindaugas Kvietkauskas, 10 min.)
  8. Fakulteto rinkimų komisijos sudėties keitimas (prof. dr. Jurgis Pakerys, 5 min.)
  9. Dėl Fakulteto ir institutų nuostatų suderinamumo (prof. dr. Jurgis Pakerys, 5 min.)

2023 m. rugsėjo 28-29 d. Vilniaus universiteto Filologijos fakultete vyks tarptautinė tarpdisciplininė mokslinė konferencija „Prekybos kalbos" ("Die Sprachen des Handels").

Konferencijoje bus pristatomi filologiniai ir istoriniai Europos ir Baltijos regiono prekybos kelių, prekybos kalbos kaip dalykinės kalbos ir jos terminologijos raidos, prekybos kalbos kaip mokomojo dalyko, jos vartojimo specifikos, prekybos metu susiformavusių kalbinių kontaktų, pirklių veiklą dokumentuojančių istorinių šaltinių ir kt. tyrimai.

Konferenciją organizuoja Matthias-Kramer-Gesellschaft (Bambergo universitetas) ir Vokiečių filologijos katedra (Vilniaus universitetas).

Daugiau informacijos ir konferencijos programą rasite čia >>

Maloniai kviečiame!

Oratorius_ciceronas-642x410.jpg

„Versdami Cicerono veikalus – ar tai būtų kalbos, ar traktatai, – į juos žiūrime kaip į grožinės literatūros par excellence tekstus. Todėl ir vertime stengiamės ne tik kaip įmanoma tiksliau perteikti mintį, išlaikyti sintaksinę periodo struktūrą ir perteikti stilių, bet visų labiausiai – pasiekti, kad Cicerono tekstas skambėtų natūraliai lietuviškai. Antikinių veikalų vertimas ir komentavimas – neatsiejamos, viena kitą papildančios proceso dalys. Pirmajame – daugiau kūrybos, antrajame – mokslinio darbo, nors abu reikalauja daug pastangų ir laiko. Vis dėlto šioje knygoje vertimą stengiamės pateikti taip, kad galima būtų skaityti jį vieną patį, be komentarų – kaip bet kurį kitą literatūros kūrinį. Tačiau tekste palikome nežymius ženkliukus kaip užuominą, kur galima tikėtis komentaro. Tikimės, kad jie per daug neerzins skaitytojo akies ir neatitrauks nuo Cicerono minties eigos, o komentarai – papildys, išplės verčiamą tekstą, įpins jį į platesnį kontekstą“, – sako knygos vertėja Audronė Kučinskienė.

Taigi knygoje pirmą kartą pristatomas garsiojo romėnų oratoriaus Marko Tulijaus Cicerono retorikos traktato „Oratorius“ lietuviškas vertimas su moksliniais komentarais. „Oratorius“ – paskutinis iš trijų svarbiausių Cicerono retorikos veikalų, apibendrinantis ir išbaigiantis ankstesniuose traktatuose keltas idėjas, įtvirtinantis autoriaus visą gyvenimą puoselėtos iškalbos idealą. Remdamasis Platono mokymu apie grožio idėją, Ciceronas formuluoja idealios iškalbos sampratą ir apibūdina įsivaizduojamą tobulą oratorių. Ciceronas reikalauja iš oratoriaus plataus ir visapusiško išsilavinimo, apimančio ne tik retorikos meną, bet ir istoriją, literatūrą, teisės, politikos žinias, o svarbiausia – filosofiją. Veikalas visų pirma skirtas polemikai su naujaisiais Romos atikistais, kurių šalininkas buvo ir knygos adresatas Markas Junijus Brutas. Atikistai pernelyg sureikšmino žemąjį stilių, atmesdami puošnią ir žodingą kalbą, kurios puoselėtojas buvo pats Ciceronas. Iš čia kyla ir svarbiausias teiginys, kad tikras oratorius privalo valdyti visus tris kalbos stilius, nes jie padeda įvykdyti tris svarbiausius kalbėtojo siekius – pamokyti, pamaloninti klausytoją ir paveikti jo jausmus. Ypatingas dėmesys skiriamas prozos ritmui ir periodo struktūrai.

Iš lotynų kalbos vertė, įvadinį straipsnį ir komentarus parašė Audronė Kučinskienė.

Marko Tulijaus Cicerono knygą „Oratorius“ galite įsigyti VU internetiniame knygyne, knygynuose „Akademinė knyga“, el. knygynuose patogupirkti.ltknygos.lt.

Renginio tikslas – Europos kalbų dienos proga diskutuoti apie užsienio kalbų mokymo(si) universitetuose svarbą šiuolaikiniame kultūrinės įvairovės kontekste. Diskusijoje dalyvaus VU Filologijos fakulteto Užsienio kalbų instituto dėstytojai: doc. dr. Inna Samoylyukevych, asist. dr. Ovidiu Ivancu, asist. dr. Adam Mastandrea, doc. dr. Loreta Chodzkienė ir lekt. Gitana Irnienė. Diskusijos dalyviai pasidalins kalbų dėstymo daugiakultūrėje aplinoje patirtimi, atsakys į „Facebook" auditorijos per „Facebook" tiesioginę transliaciją užduodamus klausimus. Diskusiją moderuos VU Filologijos fakulteto Užsienio kalbų instituto doc. dr. Liudmila Arcimavičienė.

  • Data: 2023-09-26
  • Laikas: 15:00
  • Auditorija: SP2 (J. Kazlausko) 
  • Kalba:  anglų

Daugiau apie renginį (anglų kalba) skaitykite žemiau


Live Facebook Event to celebrate the European Day of Languages Panel discussion “Language Education: Empowering Minds and Bridging Cultures”

  • Date: 2023-09-26
  • Time: 15:00
  • Room: SP2 
  • Language: English  

The purpose of the panel discussion is to facilitate a dynamic conversation about the significance of learning and teaching foreign languages within the context of cultural diversity at the university level. The panel will be moderated by Assoc. Prof. Dr. Liudmila Arcimavičienė, who will be joined by a team of five invited guests: Senior Researcher Dr. Inna Samoylyukevych from Ukraine, Dr. Ovidiu Ivancu from Romania, Dr. Adam Mastandrea from the USA, Assoc. Prof. Dr. Loreta Chodzkienė, and Lect. Gitana Irnienė from Lithuania. These experts will share their insights and address questions from the Facebook audience, which will be curated by the moderator and collected via Facebook live streaming. 

All the discussion panelists are currently teaching at the Faculty of Philology, Institute of Foreign Languages at Vilnius University, and during the discussion dedicated to celebrating European Day of Languages will tackle the following questions:  

Discussion questions

  1. What inspired your passion for teaching foreign languages?
  2. What are the practical benefits of multilingualism for students in various career fields?
  3. What strategies can educators use to encourage creativity in language learning?

We have great expectations that this panel discussion will serve as a catalyst for raising the audience's awareness of the significance of language education and the rich tapestry of intercultural values. Our aim is to inspire a deeper appreciation for the role of language in fostering cross-cultural understanding and forging connections across diverse societies. By the end of our discussion, we hope that attendees will carry forward a renewed commitment to championing language education and celebrating the invaluable cultural treasures it brings to light.

 

sekmes1knyga internetui 900x900Vilniaus universiteto leidykla šiemet jau penktą kartą išrinko skaitomiausias leidyklos išleistas knygas ir mokslo periodikos žurnalus. 

Šiais metais nominacijos ir apdovanojimai už knygas buvo teikiami keturiose kategorijose: skaitomiausia monografija, skaitomiausia studijų knyga, skaitomiausia mokslo populiarinimo knyga ir skaitomiausia Vilniaus universiteto leidyklos knyga Vilniaus universiteto bibliotekoje.

Skaitomiausia studijų knyga tapo Filologijos fakulteto mokslininkių Virginijos Stumbrienės, Ingos Daraškienės ir Linos Vaškevičienės parengtas Sėkmės! Vadovėlis lietuvių kalbos A1 (Lūžio) lygiui pasiekti. Džiaugiamės ir sveikiname!

Apdovanojimų tikslas – didinti Vilniaus universiteto ir Vilniaus universiteto leidyklos autorių žinomumą, skatinti mokslo, mokomųjų ir mokslo populiarinamųjų leidinių leidybą ir sklaidą. Apdovanojimai teikiami kiekvienais metais už praėjusių kalendorinių metų knygų pardavimų rezultatus, skaičiuojamos tik per paskutinius trejus metus išleistos knygos. Vilniaus universiteto leidyklos skaitomiausios knygos Vilniaus universiteto bibliotekoje nustatomos apskaičiuojant išdavimo dažnumą vienam turimam knygos egzemplioriui.

Siekdami užtikrinti jums teikiamų paslaugų kokybę, Universiteto tinklalapiuose naudojame slapukus. Tęsdami naršymą jūs sutinkate su Vilniaus universiteto slapukų politika. Daugiau informacijos